народного поэту Дагестана Багаутдину Анваровичу Аджиеву
Багаутдин Аджиев известен в республике больше, как поэт, как сын поэта… Случай не уникальный для нашего горного края – сразу вспоминаются два народных поэта на одну семью – Гамзат Цадаса и Расул Гамзатов! Есть и другие примеры. В обоих случаях сыновья смогли выйти из тени отцов и стать самостоятельными вершинами дагестанской, российской и даже мировой поэзии!
«У Багутдина Аджиева особая судьба в литературе, — писал наш выдающийся критик и литературовед Камал Абуков. – Он – сын неповторимого мастера, устаза кумыкской поэзии Анвара. Высота, обозначенная его талантом, осталась недосягаемой». Но путь к ней был открыт для всех, ибо чем больше поэтов овладели бы этой высотой, тем богаче становилась дагестанская поэзия. Шел по этому пути и Багаутдин Аджиев, шел уверенно, но с оглядкой на взгляд своего мудрого отца…
«Я долго не решался показывать свои первые юношеские пробы отцу…», — признался как-то Багаутдин. «Еще бы! – подхватывает наш критик. — Отец – признанный поэт, обожаемый не только кумыками, но и многими любителями стихов и песен в Дагестане. И Багаутдин трепетно пишет в своих стихах:
«Свои стихи я нес к отцу,
Чтоб обрести творенья стать,
-Так прививается к деревцу
Почка, мечтающая взрослой стать…».
«Ты князем песни был, отец…».
Сегодня княжеский сан в поэзии обрел и Аджиев-сын. И этому князю с удовольствием поклоняются все любители поэзии, знактоки и ценители поэтического слова.
Но путь, который привел к поэтической славе Багаутдина Аджиева, был отмечен и многими другими занятиями и вехами, в частности – на поприще учительства и педагогики. Где он также проявил себя во всем блеске.
Сегодня, когда имя Багаутдина Аджиева твердо ассоциируется с литературой, с поэзией, мало, кто вспомнит, что он в свое время изрядно потрудился и на ниве просвещения, отдав этому благородному делу полновесных 12 лет своей жизни!
Это происходило в Хасавюртовском и Карабудахкентском районах, где он проходил педагогическую практику после окончания филологического факультета ДГУ. Есть мнение, что поэты остаются детьми на всю жизнь, даже будучи убеленными сединами аксакалами. Для поэта, инженера человеческих душ такой опыт имеет непревзойденную ценность. Поэтому дети, детское общество, тем более в обучающем режиме, – это органически близкая им среда, где они чувствуют себя, как рыба в воде.
Общение с детьми – для поэтов лишь естественная потребность и подтверждение правоты истины, высказанной в священной книге: «Будьте, как дети!». И все у вас будет хорошо, — добавлю от себя.
Сегодня они знают его как яркого, талантливого поэта, и гордятся, что в свое время имели возможность близко знать и общаться с ним. Конечно, в этих школах, на стене висит портрет поэта, снабженный несколькими биографическими данными и обязательно с цитатой из его стихотворений…
Эти годы, как признается сам поэт, стали временем его поэтического роста, становления основ его мировоззрения, морально-нравственных качеств; они способствовали совершенствованию его поэтического таланта, мастерства, и, главное, более углубленному, из народной сокровищницы, познанию родного языка. Хотя звание «Народного поэта» ему присудили в городе, но народным поэтом, поэтом понимающим дух и душу своего народа, он стал именно в тот период, когда учительствовал в районных школах.
Все эти примеры и оценки, кроме личностного, персонального характера, несут и свидетельство более общего плана, подтверждая и без того очевидную истину: перед нами поэт!
Те, кто близко знают Багаутдина Аджиева, отмечают его детское добродушие и доверчивость. Мне кажется, известная оценка, которую применяют к миролюбивому, кроткому человеку: «мухи не обидит!», — подходит к нему больше, чем к кому бы то ни было.
Не удивительно, что в районах, в школах, где учительствовал, прежде чем перешел на работу в Союз писателей Дагестана, хранят о нем добрую память по сей день: кто-то вспоминает, как увлеченно, вдохновенно, с иллюстрациями и яркими примерами рассказывал он о кумыкской литературе и ее классиках и современных авторах; кому-то запомнилась худощавая, целеустремленная фигура молодого практиканта, с горящими глазами и поэтическим блеском во взоре, обозревающая местные пейзажи; третьи вспоминают, как охотно он отзывался на просьбы помочь морально, участливым словом, а бывало, что и материально…
Учительская, школьная карьера Багаутдина Анваровича завершилась выдвижением его на должность директора СОШ №19 г.Махачкалы. Учитывая то прилежание, дисциплинированность и стремление к самосовершенствованию, пополнению своих знаний, свойственные Багаутдину, то его, возможно, ждала и гораздо более высокая должность этой отрасли, если бы в 1983 году в ней не наметился новый поворот. А точнее сказать – взлет!
В этом году сам Расул Гамзатов приглашает его на работу в Союз писателей Дагестана – в качестве руководителя секции Кумыкских писателей! Сейчас мало себе представляет, какое огромное влияние имел Союз писателей, писательское сообщество, слово писателя в общественной жизни страны и, соответственно, нашей республики. И вот на одну из ключевых точек этого влияния приглашают совсем еще молодого человека и поэта – Багаутдина Аджиева!…
Это было знаком очень высокого доверия, очень больших надежд и ожиданий. И – ответственности! Ведь членами Кумыкской секции в то время были такие корифеи кумыкской и дагестанской литературы, как Абдул-Вагаб Сулейманов, Аткай, Анвар Аджиев, Ибрагим Керимов и целая плеяда молодых, но уже доказавших свою литературную зрелость и идейно-художественную значимость литераторов и писателей – Бадрутдин Магомедов, Атав Атаев, Шейт-Ханум Алишева и др.
На этой ответственной должности Багаутдин Аджиев проработал до 2000 года – 17 лет! Заслужил уважение своих старших коллег и ровесников, внес огромный вклад в развитие Кумыкской литературы, в издание и пропаганду ее лучших образцов. Друзья его отца, люди, годившиеся ему в отцы, сделались и его друзьями, считая его ровней себе, причем без всякой скидки на его возраст…
Отзывы о Багаутдине-руководителе Кумыкской секции однозначно положительные, теплые: он всем запомнился, как очень добрый, дипломатичный и обязательный человек.
Щедрость в оценке заслуг своих коллег – вернулась к нему сторицей: за время своего пребывания в должности руководителя Кумыкской секции Союза писателей Багаутдин Аджиев издал 15 поэтических сборников! Удостоился звания лауреата премии Ленинского комсомола Республики, стал заслуженным деятелем искусств Дагестана.
Кто-то из великих сказал, что слово «поэт» не нуждается в эпитетах, ибо уже содержит в себе оценку. Поэтому не будем изощряться в определениях, да он и сам, кстати, этого не любит и не требует от других. Тем не менее, Союз писателей Дагестана, который известен очень строгим подходом к раздаче высокого звания «Народный», сделал это в 2017 году в отношении Багаутдина Аджиева без малейших колебаний, как говорят: единогласно! Не знаю, что выиграл от этого сам поэт, но народ получил в его лице верного служителя и хранителя его духовных богатств.
И это не просто слова. На его творчество обратили внимание известные переводчики Яков Серпин, Олег Шестинский, Сергей Васильев и другие. Любопытно, что они переводили и поэзию Аджиева-старшего. Кто-то из них, прочитав подстрочники стихотворений сына, пришел в восторг и воскликнул шутя: «Верно говорят, что яблоко от яблони далеко не падает!».
Благодаря их добросовестным трудам – творчество Багаутдина Аджиева выходит на общесоюзную орбиту! На небосклоне дагестанской поэзии ярко светят две звезды по имени «Аджиев»: Анвар и Багаутдин.
Одно из проявлений этого феномена с добрым юмором отмечал в свое время наблюдательный Камал Абуков: «В 1988 году, — писал он в одном из своих обзоров, — на полке книжного магазина, что на улице Буйнакского, продавались два новых поэтических сборника, изданных в Москве. Одна, «Каменотес и поэт», Анвара Аджиева, а вторая, «Нарынкала», Багаутдина Аджиева».
Сам Багаутдин вспоминает этот факт с нескрываемой гордостью, говорит, что этот момент, момент конкурентного, что ли, появления на ярмарке поэзии, стал поворотным в его поэтической судьбе, тогда он наглядно «вышел из тени отца», стал отдельным и самостоятельным литературным именем!
С тех пор Багаутдин Аджиев регулярно издавал все новые и новые сборники поэзии. Сегодня их насчитывается более 25, многие из них переведены на русский язык, а «Звездные мгновения прекрасной судьбы» и «Султанат» написаны на русском языке.
2008 год ознаменовался для Аджиева новым, необычным успехом: он выиграл грант Президента РД на издание поэмы «От Дербента до Парижа»!
В 2000 году амплуа Багаутдина Анваровича в культурном пространстве расширяется, захватывая и театр: он становится руководителем литературно-драматического отдела Кумыкского театра. За 20 лет работы на этом поприще он проделал огромную работу. Им переведены пьесы Антона Чехова, Рауфа Адигюзелова «Райская птица», Акрама Аймисли «Должность». Комедия Валерия Щербатова «Шими-Дербенди», Эжена Ионеско «Лысая певица», Славомира Мрожека «Счастливое событие», «Свои Александра Островского люди, сочтемся», «Ханума» Аврентия Цагарели.
В 2007 году Аджиев перевел для Кумыкского театра поэтическую трагедию Николая Гумилева «Отравленная туника». Всего Багаутдином Аджиевым переведено на кумыкский язык 10 пьес и четыре написаны им самим. Согласитесь – это солидный вклад в театральную сокровищницу Дагестана. И все эти творения без преувеличения могут быть названы шедеврами, потому что он в них, как и вообще во все, к чему прикладывал руку, вложил всю свою душу и весь свой талант!
Но, если вы думаете, что на этом вехи деятельности Багаутдина Анваровича заканчиваются, то вы ошибаетесь. Этот человек многогранен, устремлен к новым делам и свершениям. Он сумел проявить себя и на мемориальном поприще, создав и вдохнув жизнь в музей имени своего отца — Анвара Аджиева. Сегодня это одна из ярких достопримечательностей столицы.
Это учреждение, возникшее в доме, где жил великий поэт, начало функционировать 28 лет назад, согласно Распоряжения Правительства Дагестана. А его основателем и, скажем по старинке, смотрителем и экскурсоводом является Багаутдин Аджиев. В музее 1530 экспонатов. Здесь проводится большая научная работа.
Сотрудники музея во главе с Багаутдином Анваровичем собрали и издали трехтомник сочинений поэта, к 100-летию выпустили отдельный том и большой буклет, посвященный творчеству Анара Аджиева. Стараниями Багаутдина, соратников и спонсоров в Махачкале, на Родопском бульваре установлен бюст отца – народного поэта Анвара Аджиева.
Словом, музей Анвара Аджиева дает импульс для многих событий и дел, связанных с литературой, с культурой Дагестана.
За годы существования этого кульутрного очага здесь побывали десятки известных людей республики, сотни посетителей, среди них школьники и студенты, приезжие из сел и районов Дагестана.
Дом-музей Анвара Аджиева стал центром изучения литературного творчества не только самого покойного поэта, но и его соплеменников – как живых, так и ушедших в мир иной. Нередки и мероприятия, посвященные памяти крупных политических и государственных деятелей Дагестана.
В музее регулярно проводятся дни поэзии Анвара Аджиева, презентации новых книг поэтов и писателей, юбилейные вечера и круглые столы по обсуждению животрепещущих вопросов кумыкской и дагестанской литературы. Иногда залы музея становятся местом проведения открытых уроков для учеников городских школ, осуществляются постановки сказок поэта.
Дни классиков дагестанской литературы Сулеймана Стальского, Гамзата Цадасы, Абдулы Магомедова, Расула Гамзатова, Аткая Аджаматова, Абдул-Вагаба Сулейманова и других, как правило, завершаются посещением музея Анвара Аджиева.
«Как директор музея Анвара, — говорит Багаутдин, — я делаю все, чтобы он был действительно действенным центром литературной жизни Дагестана, чтобы в нем созревали творческие идеи и замыслы, получали оценку все события и издания, заслуживающие внимания читателей и почитателей творчества Анвара…».
Багаутдину Анваровичу принадлежит весьма бескорыстная, благородная идея сбора и размещения в стенах музея отца экспонатов, связанных с творчеством других наших классиков: их книг, памятных вещей, фотоматериалов. «Зачастую, — поясняет Багаутдин, – потомки не вполне сознают культурную ценность этих предметов, утрачивают их… А в нашем музее их сохранность гарантирована. Музей должен быть живым организмом, источником вдохновения и творческой энергии…», — считает Багаутдин, и с ним невозможно не согласиться.
Стихи Багаутдина Аджиева очень музыкальны и легко ложатся на ноты. Для композиторов – они настоящий кладезь, полновесный источник для создания звучных, мелодичных песен. Практически ни один известный композитор Дагестана не прошел мимо поэзии Багаутдина Анваровича без того, чтобы почерпнуть из нее строки для новой песни. Это и Наби Дагиров, Казбек Шамасов, Хизри Батыргишиев, Аскер Аскерханов, Аида Джафарова, Бамматхан Адильханов и другие. Количество песен, написанных на его стихи, перешагнуло за сотню! Все они с нотами и приняты художественными советами как радио и телевидения, так и театра. Огромное количество его песен использовано в спектаклях театров республики.
Песни на его слова исполняли Бурлият Ибрагимова, Бурлият Эльмурзаева, Магомед-Запир Багаутдинов, Байсолтан Осаев, Зоя Чунаева, Юрий Рыбак, Рукият Гамзатова, Зайнаб Абсаматова и практически все актеры Кумыкского театра. Всех не перечислить!
Багаутдин Аджиев – талант универсальный, он оставил свой след практически во всех литературных жанрах, включая очерки и статьи. Начиная с 2000-го года, им написаны и опубликованы десятки очерков и рецензий о разных деятелях культуры, писателях, актерах, режиссерах. Среди них выделяются очерки о народной артистке СССР Барият Мурадовой, Заслуженной артистке СССР Саният Мурадовой, о Народном артисте России Тажутдине Гаджиеве, Народном артисте России Айцгуме Айгумове, народных артистах Дагестана Асельдере Асельдерове, Имамутдине Акаутдинове и многих других.
Свидетель дружеских встреч отца с выдающимися современниками – Багаутдин написал воспоминания о Кайсыне Кулиеве, Расуле Гамзатове, Хизгиле Авшалумове, Аткае, Бадрутдине Магомедове, Татаме Мурадове, Розе Элидаровой и Абдуразаке Мирзабекове, а также о народной учительнице Султанат Казихановой и других политических и государственных деятелях. Написанные живым языком, полные тонких и метких наблюдений и характеристик, забавных и трогательных эпизодов – эти страницы одни из лучших в творческом багаже Аджиева.
Любознательности поэта Багаутдина Анваровича может позавидовать любой профессиональный путешественник. Он побывал во множестве зарубежных стран: Франции, Сирии, Иордании, Турции, государствах Прибалтики, СНГ и др.
Они стали своеобразными площадками духовного роста поэта, расширения его кругозора, новых поэтических строк и находок. Как поделился сам поэт, среди итогов этих путешествий стали поэтические циклы «Хазар-наме», опубликованные в турецких журналах «Есеви» и «Тарих», поэма «От Дербента до Парижа» и целый ряд новых стихотворений.
В этих поездках, как рассказывает сам поэт, он узнал много нового, невиданного ранее, обзавелся новыми друзьями, с которыми переписывается и общается до сих пор. Они – стали частью его жизни, обогатив ее новыми смыслами и целями.
Среди знакомств особо ценны творческие, с такими, как он сам служителями поэзии, литературы, культуры в целом. Произведения некоторых из них он перевел на кумыкский, сделал достоянием дагестанских читателей. Но и его собственная поэзия тоже удостоилась переводов на турецкий, английский, французский языки и языки стран СНГ. Огромный успех имела поэма Багаутдина Аджиева «От Дербента до Парижа». Она попала в разные издания, антологии зарубежных стран, отдельные главы ее изданы в журналах Москвы и Санкт-Петербурга.
Таким образом, можно сказать, что Багаутдин Аджиев смог совершить дело, которое не каждому по плечу: выйти из тени великого отца и проложит в жизни и литературе свой неповторимый путь, уходящий в вечность.
Гусейн Адилов