Сохранить наследие

На филологическом факультете Да­гестанского государственного универ­ситета прошла Международная науч­но-практическая конференция «Акту­альные проблемы изучения кавказских языков» с участием представителей зарубежных стран, регионов России, ученых, специалистов и СМИ. Данная тема в таком формате давно не обсуж­далась и вызвала живой интерес кав­казоведов.

Организаторами мероприятия вы­ступили: Министерство образования и науки РФ, Дагестанский государствен­ный университет и Научно-исследова­тельская лаборатория «Бесписьмен­ные языки народов Дагестана».

Руководитель проекта, член Орг­комитета конференции доктор фило­логических наук, профессор, заведу­ющая данной лабораторией Узлипат Гасанова приложила максимум усилий для его успешной реализации. Это её достойный вклад в деле сохранения и развития национальных языков и куль­тур.

В работе конференции приняли ак­тивное участие и выступили министр печати и информации Дагестана Ра­шид Акавов, проректор по научной работе и инновациям ДГУ Назир Ашур­беков, глава Кайтагского района Алим Темирбулатов, председатель ДРОО «Историко-культурное наследие» Пер­зият Багандова, декан филологическо­го факультета ДГУ Шабан Мазанаев и другие.

С приветственным словом к участ­никам конференции обратился про­фессор ДГУ Назир Ашурбеков, кото­рый подчеркнул важность обсуждае­мой проблемы и пожелал плодотвор­ной работы.

В своем выступлении Рашид Акавов отметил: «Нам нужно форсировать со­бытия в вопросе изучения родных язы­ков, так как это тема очень актуальна. Многие проблемы в Дагестане связаны с недостаточным государственным фи­нансированием газет, журналов и из­данием книг на национальных языках. По этой причине их тиражи ежегодно уменьшаются, а редакциям всё труднее и труднее оставаться на плаву. В начале октября сего года планируем провести такую же конференцию в Москве, где выработаем конкретные рекоменда­ции по изучению и сохранению даге­станских языков. Мы теперь знаем, как целенаправленно точечно работать и действовать»,- заключил министр.

Глава Кайтагского района Алим Те­мирбулатов поделился информаци­ей о деятельности муниципалитета в вопросах сохранения родного языка и культуры народов Дагестана, при­умножения традиций наших предков. «Многое зависит и от того, какой ин­терес к нему проявляет нынешнее по­коление. Школьники, студенты чаще говорят на русском, нежели на своем языке. Образовалась среда общения, говорящая в основном на этом по­нятном всем языке. Но забывать язык своих предков – это неуважение к ним, самобытной культуре и искусству. Роль родителей в деле сохранения родного языка огромна. Если в семье как пра­вило, знают его минимум на бытовом уровне. Как можно чаще нужно читать книги, журналы, газеты на родном язы­ке, посещать национальный театр для внутреннего обогащения и расшире­ния кругозора», — подытожил руково­дитель муниципалитета.

Об актуальных проблемах сохра­нения дагестанских языков и культур выступил директор Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН доктор филологических наук, профессор Магомед Магомедов. Уче­ный, в частности, охарактеризовал их таким образом: «По оценкам специ­алистов в настоящее время в Дагеста­не насчитывается 32 самостоятельных языка, хотя некоторые оспаривают данный факт. Видимо, одному Аллаху известно их точное количество у нас и на Кавказе. Проблема функциониро­вания национальных языков не нова. Статус каждого этноса и народа на­прямую зависит от языка, примером может служить андо-цезская группа. Мы должны дать научную оценку про­блеме, а не увлекаться политикой.

Нас радует, что в последние годы у людей значительно повысился ин­терес к прошлому своего народа, его истории, языку и самобытному бога­тому духовному наследию. Совсем недавно не могло быть и речи о «древ­ности» культуры, особенно так назы­ваемых «младописьменных» народов. Но наука не стоит на месте, усилиями ученых сегодня намного расширены границы и исторические глубины науч­ных исследований. Наш институт под­готовил к изданию «Свод памятников фольклора народов Дагестана» в 20 томах объемом до 30 печатных листов каждый. Первые пять томов уже изда­ны в Москве издательством «Наука». Особенно ценно то, что тексты этих из­даний готовятся к печати на языке ори­гинала и в переводе на русский. В сво­их исследованиях ученые все больше и больше проникают вглубь истории, к её истокам.

Одним из важнейших направлений государственной политики в Респу­блике Дагестан является сохранение культурного наследия, народных и этнических культур, развития творче­ского потенциала народов, самоде­ятельного художественного творче­ства, ремесел и модернизация сети культурно-досуговых учреждений. Их господдержка в регионе выражена в принятых и успешно реализуемых мероприятиях по изучению, возрож­дению, развитию творчества наро­дов, их культуры и искусства.

К сожалению, до сих пор не принят Закон «О языках народов Дагеста­на», в котором будут предусмотрены меры по их сохранению и развитию. На наш взгляд, важным представля­ется также разработка и финанси­рование республиканских целевых программ, реализация которых при­ведет к изданию художественных, научной, учебной и учебно-методи­ческой литературы на языках наро­дов Дагестана.

Для формирования родной речи, языковой культуры, необходима язы­ковая среда, дети должны постоянно слышать родную речь. Однако эфир­ное время на родных языках мизерное: в Дагестане на радиовещание на на­циональных языках выделяется около получаса ежедневно, на телевидении – всего по одному часу в неделю. По нашему мнению для полноценного развития родные языки должны стать языками фильмов, мультфильмов, Ин­тернета, современной качественной литературы и цифрового ТВ»,- конста­тировал ученый.

Интересная дискуссия развернулась при обсуждении доклада «Бесписьмен­ные языки даргинской группы: пробле­мы классификации и изучения», кото­рый сделал главный научный сотрудник Института языкознания РАН (г. Москва), доктор филологических наук, профес­сор Расул Муталов. Его статистика была убедительной и не вызывала со­мнений. «На небольшой территории Дагестана, ещё в древности извест­ного как «гора языков»,сосредоточено множество языков и диалектов. И, хотя традиционно выделяются 26 автохтон­ных дагестанских языков, пока никто с уверенностью не может сказать сколь­ко же их распространено в республике. Проблема заключается, прежде всего, в том, что большая группа идиом, рас­сматриваемых традиционно как дар­гинские диалекты, в последние десяти­летия вполне обоснованно считаются самостоятельными языками. Некото­рые из них считались языками ещё в классификациях 30-х годов прошлого века, однако впоследствии, исходя из экстралингвистических соображений, было принято решение считать их диа­лектами одного языка, а даргинский язык был отнесен к лакско-даргинской группе языков.

О том, что даргинские идиомы пред­ставляют собой самостоятельные языки, писали в разное время многие лингвисты. Так, Е. Бокарев разграни­чивает от даргинского кубачинский и кайтагский языки. В монографии «Даргинский и мегебский языки, прин­ципы словоизменения» С. Хайдаков выделяет речь с. Мегеб в отдельный язык. М-С Мусаев считает кубачин­ский, кайтагский и чирагский идиомы близкородственными самостоятель­ными языками даргинской группы.

Исследовав вопрос о статусе куба­чинской речи, А. Магометов приходит к выводу, что её следует рассматривать в качестве отдельного языка. В рабо­тах С. Темирбулатовой и У. Гасановой обосновано разграничение кайтагской речи в качестве самостоятельного языка. В «Атласе кавказских языков» Ю. Коряков выделяет 17 языков дар­гинской группы.

Ярким подтверждением того, что даргинские идиомы представляют со­бой самостоятельные языки, является исследование их лексико-статистиче­ским методом Сводеша, основанном на сопоставлении стословного спи­ска. По данным C. Старостина, время расхождения некоторых даргинских языков составляет около 2300-2500 лет. В то же время, в кавказоведении языками признаются идиомы, глу­бина расхождения которых намного меньше: абхазский и абазинский (700 лет), адыгейский и кабардинский (900 лет), чеченский и ингушский (700 лет), хваршинский и инкохваринский (1000 лет), крызский и будухский (1600 лет), агульский и табасаранский (1800 лет), большинство языков андийской груп­пы (1700 лет).

Другим критерием выделения той или иной речи в качестве языка счита­ется число совпадений из ста базовых слов с другими родственными идио­мами. Если количество совпадений менее 89, то речь признается в каче­стве языка. Для некоторых даргинских идиом это число равно 66, и их следует безоговорочно рассматривать в каче­стве отдельных языков.

Предварительные данные, получен­ные посредством сравнения лекси­ческих и фонетико-морфологических характеристик, дают возможность го­ворить о 12 языках даргинской груп­пы, которые, по признаку большей или меньшей распространенности, можно разбить на две группы. Первая это язы­ки, распространенные в десятках селе­ний и распадающиеся на многочислен­ные диалекты и говоры: акушинский, муиринский, цудахарский, кайтагский, сирхинский, кадарский. Вторая это од­ноаульные, распространенные в одном или нескольких селениях, языки: куба­чинский, чирагский, мегебский, ица­ринский, кункинский, амухский. Следу­ет оговориться, что приведенная клас­сификация носит условный характер, потому что многие даргинские идиомы остаются ещё малоисследованными или неисследованными.

Как известно, государственная по­литика по отношению к языкам и диа­лектам строилась по принципу: если та или иная идиома имеет статус языка, то её нужно изучать, готовить по ней грамматики и словари, далее – созда­вать письменность, проводить на нем обучение и т.д. Диалекты же, в лучшем случае, получали поверхностное опи­сание в «Очерках по диалектологии» того или иного языка. Таким образом, языковый статус идиом имеет важное значение, статус языков дает возмож­ность включения их в реестр языков, увеличения внимания к ним и, в итоге, принятия мер по их сохранению.

Диалекты же, в лучшем случае, по­лучали поверхностное описание в «Очерках по диалектологии» того или иного языка. Таким образом, языко­вый статус идиом имеет важное значе­ние, статус языков дает возможность включения их в реестр языков, увели­чения внимания к ним и, в итоге, при­нятия мер по их сохранению.

Общепризнанным остается и тот факт, что в наш век глобализации идет наблюдаемый воочию процесс исчезно­вения языков — наши языки умирают на глазах нескольких поколений. «Малым языкам осталось жить ровно столько, сколько родители будут говорить с деть­ми на родном языке. Сохранение род­ных языков напрямую будет зависеть от того, в какой мере родители смогут передать детям любовь к своему языку и народу: ведь «спасение утопающих -дело рук самих утопающих»,- акценти­ровал внимание своих коллег наш гость- дагестанец из Москвы.

Приехавшая из Германии доктор филологических наук, профессор уни­верситета Йены им. Шиллера Диана Форкер сделала доклад на тему: «Лек­сическая база данных из кавказских языков». Ученый-лингвист поделилась своим опытом работы в реализации данного проекта, рассчитанного на 2017-2020 годы. Его финансирование полностью взяло на себя Министер­ство образования и науки страны со­вместно с Йенским университетом. Лексическая база данных будет со временем расширяться и дополнять­ся. С этой целью мы наладим тесные контакты с Институтом языка, литера­туры и искусства ДНЦ РАН, а также с филологическим факультетом ДГУ.

Проблемы сохранения и развития бесписьменных языков народов Даге­стана озвучила доктор филологических наук, профессор ДГУ Узлипат Гасанова. Она отметила: «Особенно хрупким яв­ляется культурное наследие малочис­ленных народов, перед которыми стоит двоякая задача гармоничное взаимо­действие с доминирующими мировы­ми культурами, современной цивили­зацией и одновременное сохранение собственного уникального своеобра­зия. Отрадно, что в последнее время в Дагестане наблюдается подъем на­ционального самосознания, разверты­вается движение за возрождение на­циональной культуры и языка. Сегодня сохранению родных языков могут спо­собствовать современные технологии. В частности, создание молодежного телеканала республиканского уровня, который будет ежедневно транслиро­вать передачи на дагестанских языках. Уровень употребления родных языков также вырастет с помощью Интернета.

Выполнение данных задач возмож­но, если к её решению подключатся все: Правительство Дагестана, зако­нодательные органы, школа, наука и СМИ. Опыт других государств показы­вает, что возрождение национального языка возможно только в том случае, если проблема становится приоритет­ной в системе всей государственной политики»,- убеждена лингвист.

По материалам Международной на­учно-практической конференции из­дана брошюра «Актуальные проблемы изучения кавказских языков».

Для её участников состоялось вы­ступление художественной самодея­тельности студентов ДГУ и организо­вана экскурсия в Музей изобразитель­ных искусств Махачкалы и по досто­примечательностям столицы.

Гаджи Мирзаев