«Собачье сердце. Экранизация экранизации»

Под таким названием в галерее Театра поэзии в Махачкале открылась выставка дагестанского художника Тимура Мусаева-Кагана, посвящен­ная произведению Михаила Булгакова с одно­именным названием. Это своего рода интерпре­тация фильма художником, которую он предлага­ет своим почитателям. По мнению автора, сюжет книги и фильма актуален и сегодня. Поэтому экс­позиция, в которую вошли 28 работ — это опре­деленный повод и для переосмысления действи­тельности.

«Проект рождался два года с 2013 по 2015 годы. В нем не только портреты главных пер­сонажей, он дополнен моими текстами и видеоматериалом. Здесь присутствует мое пе­реосмысление первоисточника.

Произведение задело меня еще со дня пре­мьеры в 1988 году. Мне хотелось сделать эту ра­боту личным высказыванием, но, в то же время я старался избегать символизации. Я видел себя в каждом из героев и примерял на себя эти ма­ски. Сначала мне казалось, что я похож на док­тора Борменталя, позже я считал, что мне близок и интересен Преображенский, порою я находил в себе даже что-то от Шарикова, но как бы про­хождение сквозь эти личности настолько прибли­зило произведение ко мне, что я решил сделать собственный проект. Считаю, что фильм важен для кинематографии того времени, так как по персонажам и по структуре событий он не теря­ет и свою сегодняшнюю актуальность», — отметил Мусаев — Каган.

Кандидат филологических наук, преподава­тель Дагестанского государственного универ­ситета Муса Гаджиев выступая сказал, что по вы­ставленным произведениям сразу видно, что это работа не только художника. «Тимур – человек слова, а не только краски и знака. Слово – полно­ценная составляющая сегодняшней выставки, не просто сопровождающая подпись к изобрази­тельному ряду, а совершенно самодостаточная и столь же важная часть. Автор предлагает нам сегодня прорваться к истокам не только текста «Собачье сердце», но и столь важному для Булга­кова лейтмотивному архетипическому ряду. Хочу отметить, что у Тимура Мусаева-Кагана в работах всегда присутствуют разные уровни и пласты, в его произведениях нет однозначности, они всег­да диалогичны и вступают в разговор со зрите­лем», – подчеркнул Гаджиев.

Кандидат искусствоведения Наталья Федо­рова отметила, что «Культура говорит на многих языках, на языке искусства и на языке кинемато­графии, которые после воплощаются в художе­ственные тексты. А художественные тексты несут необыкновенно сакральный смысл, сложные на­пластования. И вот сегодня мы увидели, что все эти языки как бы сомкнулись и возродили что-то новое. Считаю, что наиболее ценными на вы­ставке являются не картины, а авторские тексты к ним, которые говорят об осмыслении автором этих глубинных архетипических символов. Ду­маю, что эта тема породит еще не одну подобную выставку», — заключила она.

Как отметил Мусаев-Каган основной его целью было попытаться выстроить новый текст из су­ществующего. У него нет сверхзадачи, они на его взгляд закончились еще в 19 веке.

Рамина Насреддинова