Под таким названием в галерее Театра поэзии в Махачкале открылась выставка дагестанского художника Тимура Мусаева-Кагана, посвященная произведению Михаила Булгакова с одноименным названием. Это своего рода интерпретация фильма художником, которую он предлагает своим почитателям. По мнению автора, сюжет книги и фильма актуален и сегодня. Поэтому экспозиция, в которую вошли 28 работ — это определенный повод и для переосмысления действительности.
«Проект рождался два года с 2013 по 2015 годы. В нем не только портреты главных персонажей, он дополнен моими текстами и видеоматериалом. Здесь присутствует мое переосмысление первоисточника.
Произведение задело меня еще со дня премьеры в 1988 году. Мне хотелось сделать эту работу личным высказыванием, но, в то же время я старался избегать символизации. Я видел себя в каждом из героев и примерял на себя эти маски. Сначала мне казалось, что я похож на доктора Борменталя, позже я считал, что мне близок и интересен Преображенский, порою я находил в себе даже что-то от Шарикова, но как бы прохождение сквозь эти личности настолько приблизило произведение ко мне, что я решил сделать собственный проект. Считаю, что фильм важен для кинематографии того времени, так как по персонажам и по структуре событий он не теряет и свою сегодняшнюю актуальность», — отметил Мусаев — Каган.
Кандидат филологических наук, преподаватель Дагестанского государственного университета Муса Гаджиев выступая сказал, что по выставленным произведениям сразу видно, что это работа не только художника. «Тимур – человек слова, а не только краски и знака. Слово – полноценная составляющая сегодняшней выставки, не просто сопровождающая подпись к изобразительному ряду, а совершенно самодостаточная и столь же важная часть. Автор предлагает нам сегодня прорваться к истокам не только текста «Собачье сердце», но и столь важному для Булгакова лейтмотивному архетипическому ряду. Хочу отметить, что у Тимура Мусаева-Кагана в работах всегда присутствуют разные уровни и пласты, в его произведениях нет однозначности, они всегда диалогичны и вступают в разговор со зрителем», – подчеркнул Гаджиев.
Кандидат искусствоведения Наталья Федорова отметила, что «Культура говорит на многих языках, на языке искусства и на языке кинематографии, которые после воплощаются в художественные тексты. А художественные тексты несут необыкновенно сакральный смысл, сложные напластования. И вот сегодня мы увидели, что все эти языки как бы сомкнулись и возродили что-то новое. Считаю, что наиболее ценными на выставке являются не картины, а авторские тексты к ним, которые говорят об осмыслении автором этих глубинных архетипических символов. Думаю, что эта тема породит еще не одну подобную выставку», — заключила она.
Как отметил Мусаев-Каган основной его целью было попытаться выстроить новый текст из существующего. У него нет сверхзадачи, они на его взгляд закончились еще в 19 веке.
Рамина Насреддинова