Новый рекорд Дагестана

В России официально зарегистрирован новый рекорд – Дагестан признан самым многоязычным регионом. Широкая общественность, наверное, об этом не знает. Установлено, что в нашей республике распространены 34 самостоятельных языка. Рекорд подтвержден экспертами Международной системы регистрации рекордов InterRecord и внесен в Книгу рекордов России. Организатором выступил фонд развития межнациональных отношений «Полилог».

Подтверждение рекорда основано на сопоставлении научных данных и классификационных подходов, поскольку фиксация подобного показателя требует строгого разграничения самостоятельных языков и диалектных групп. Для целей регистрации рекорда применен научных подход с расширенным охватом языкового состава.

В расчет включены только самостоятельные языки, традиционно представленные на территории региона.

По данным Института языкознания Российской академии наук, в Дагестане насчитывается 34 таких языка. Особое внимание уделено методической корректности и проверке источников.

Могу обрадовать своих земляков и кайтагский и кубачинский язык вошли в состав 34 самостоятельных языков. Именно сейчас, как никогда, я считаю нужно огласить ответ Института языкознания Российской Академии наук, отправленный 3 марта 2026г. № 14405-01-066 на запрос кайтагца Магомеда Таджутиновича Магомедова и кубачинца Шамиля Магомедовича Абакарова, на позицию о статусе кайтагского и кубачинского языков. Письмо-ответ подписан директором, членом-корреспондентом РАН А.А. Кибриком. Я считаю нужным, изложить весь ответ-текст для полной убедительности.

 

«Boпpoc о разграничении языков и диалектов имеет несколько аспектов. Рассмотрим их по очереди в применении к кайтагскому и кубачинскому языкам.

 

1.История и современная ситуация

Первым, кто попытался классифицировать даргинские идиомы, был П.К. Услар [1892]. Он выделял шесть языков: акушинский, сирхинский, хайдакский (кайтагский), кубачинский, вуркунский и чирахский. Традиция выделять отдельно кайтагский и кубачинский сохранилась и в первой половине XX в. Так, например, они официально выделялись во Всесоюзной переписи населения 1926 года [Всесоюзная 1929]; а также в работах Н.Ф. Яковлева [1926], Л.И.Жиркова [1930], Е.А. Бокарева [1949: 25-26], А.А. Реформатского [1955: 330] и других. Включение кайтагского и кубачинского языка в состав даргинского произошло лишь после работы С.Н. Абдуллаева [Абдуллаев 1954]. Это отражало тогдашнюю политику государства на уменьшение количества поддерживаемых языков и общую русификацию. Тем не менее в советские годы выходили работы, в которых отражалась иная точка зрения (пусть и осторожно), например, работы А.А. Магометова «Кубачинский язык» [1963] и С.М. Хайдакова [1985].

Начиная с 1990-x годы кайтагский и кубачинский стали вновь рассматриваться как отдельные языки, работы [Vamling, Tchantouria 1991; Алексеев 1994a; Алексеев 19946; Коряков, Сумбатова 2007; Гасанова 2009; Алексеев 2016; Dobrushina et al. 2020; Муталов 2021] и многие другие. Также кайтагский и кубачинский выделяются как отдельные языки в списке языков России, составленном в Институте языкознания РАН [Коряков и др. 2026].

Наконец, в 2022 году кайтагскому и кубачинскому были присвоены международные коды ISO 639-3 (xdq и ugh соответственно), для получения которых необходимо соответствовать критериям самостоятельных языков.

 

  1. Взаимопонятность

Согласно многочисленным свидетельствам взаимопонятность между носителями литературного даргинского и кубачинского/кайтагского языков очень низкая [Темирбулатова 2004:; Добрушина 2021]. По данным исследования взаимопонятности между даргинскими идиомами [Malyshev etal. 2019] носители акушинского диалекта (одно из наиболее близких к даргинскому литературному) понимают 26 % звучащего текста на кайтагском и 15% текста на кубачинском, что говорит об очень низком уровне взаимопонятности.

 

  1. Лексикостатистика

Использование данных лексикостатистики даёт следующие проценты совпадений: между кубачинским и литературным даргинским — 70%, между кайтагским и литературным даргинским — 73-74%. Это гораздо меньше, чем общепринятый пopor для выделения отдельных языков — 90% [Коряков 2017] и сравнимо с разницей между немецким и исландским (70%), русским и словенским (75%) или агульским и табасаранским (74%).

 

  1. Самосознание и письменность

У кубачинцев развито собственное этническое и языковое самосознание. В переписи 2020/21 годов кубачинский (включая его диалекты) назвали родным 2 924 чел.

На кубачинском активно развивается письменность. В 1997 вышел букварь [Саидов 1997; 2-е изд. 2009]. В 2002 и в 2021 годах вышли разговорники [Абакарова 2002; Куртаев 2021], в 2009 русско-кубачино-даргинский словарь [Саидов (Аккутта) 2009], в 2012 г. русско-кубачинский словарь [Мунгиева 2012], а в 2017 году — кубачинско-русский словарь на 7000 слов [Магомедов, Саидов-Аккутта 2017]. Недавно появилось Кубачинское общественное интернет-телевидение (https://www.youtube.com/user/Krok462/featured).

У носителей кайтагского также развито собственное самосознание и развивается письменность. Опубликован разговорник [Гасанова 2020]. В 2024 году была создана новая кириллическая орфография, доступная теперь в клавиатурах, а в 2025 году на её основе выпущен словарь на 5000 слов [Магомедов, Гасанова 2025].

 

Таким образом, мы считаем, что имеется достаточно оснований, чтобы считать кайтагский и кубачинский самостоятельными языками.

Также мы считаем, что включение кайтагского и кубачинского в перечень самостоятельных языков Дагестана соответствует актуальным научным данным».

 

Немного обидно за кайтагцев, за их низкий уровень самосознания – сравнительно с кубачинцами. По переписи 2020/2021 годов – количество кайтагцев составило 37 человек, когда в 1938 году их было 17,2 тысяч человек. Куда же делись все остальные кайтагцы? Растворились в котле – как соль? Явно видна политика верхнего эшелона власти. Все переписи искажали реальную действительность. Хотим мы этого или нет, тому что у кайтагского народа развито собственное самосознание и развивается письменность, мы должны быть благодарны доктору филологических наук. Профессору ДГУ, руководителю научно-исследовательской лаборатории «Бесписьменные языки народов Дагестана» — Узлипат Усмановне Гасановой. И ей особое спасибо за то, что она потянула в эту сферу своего аспиранта Магомеда Таджутиновича, выходца с Кайтагского района.

Для того, чтобы что-то написать и создавать, надо очень любить свой народ, думать о будущем, о подрастающем поколении, о своем наследии. Тем более, когда идет интенсивный процесс исчезновения языков и диалектов малых народов.

Конституция Республики Дагестан закрепляет государственный статус русского языка и языков народов региона без указания их численного перечня.

В действующей практике используется перечень из 14 государственных языков. Я думаю он может измениться в скором времени, в связи с тем, что в ноябре 2024 года в Москве состоялся Совет по реализации государственной политики в сфере поддержки русского языка и языков народов России, где наш Президент Владимир Путин назвал актуальным вопрос обновления закона о языках и создания официального реестра языков.

РАН насчитала в стране 155 живых языков, 15 исчезли с начала XX века. Владимир Владимирович, подчеркнул, что сохранение языков всех народов России играет для страны «первостепенную роль, они должны иметь соответствующее обеспечение: правовое, ресурсное и, конечно же, содержательное, смысловое». Это и обнадеживает, и настраивает на дальнейшее сохранение, исследование бесписьменных языков.

Еще раз повторюсь, нравится это кому-то или не нравится, если бы республика правильно использовала Закон «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации», который был принят Государственной Думой 5 марта 1999 года, то тогда не было бы проблем ни с языком, ни с этносом. Но, увы!

В этом Законе основной упор делался на три слова: «Возрождение», «Сохранение» и «Развитие» — имеется ввиду этносов. Эти прекрасные слова растоптали, чтобы этносы исчезли с лица земли, «растворились» в больших признанных нациях. Политические игры властей.

Патимат Тазаева

ПОДЕЛИТЬСЯ
Предыдущая статьяРабочая встреча
Следующая статьяВЕСТИ ФССП