…Здесь каждый смертный – сам себе ваятель.
Да будет камень только высшей пробы!
В читальном зале отдела краеведческой и национальной литературы вниманию пользователей представлена книжная выставка «Поэт Кавказа» — посвященная 65- летию со дня рождения поэта, переводчика и литературного критика Миясат Муслимовны Шейховой.
Родилась в селе Убра Лакского района. Профессор кафедры методики преподавания русского языка и литературы ДГУ. Заслуженный учитель Республики Дагестан, Почетный работник высшего профессионального образования России. Член Союза журналистов РФ, вице-президент Клуба писателей Кавказа. Миясат Муслимова начала писать стихи довольно поздно, и первыми читателями были поэты сайта «Стихиру». В огромном и разнообразном поэтическом мире довольно скоро в ее окружении сформировался круг авторов, которые стали для нее учителями, доброжелательными критиками, собеседниками, друзьями. Стихи талантливой поэтессы покоряют масштабом осмысления проблем современности, широким диапазоном тем, неожиданными образами. Эпическая мощь и тончайший лиризм органично сочетаются в произведениях автора.
Когда сначала читаешь, потом перечитываешь лирические стихи Миясат Муслимовой, поражаешься, смелости этой женщины, которая осмелилась выдать их – нет, подарить! – читателю. Чтобы он узнал себя, чтобы вздрогнул, чтобы забилось сердце.… Один шаг от желания сберечь и сохранить в себе – до невозможности утаить эти бурлящие в тебе чувства, всего один шаг. И этот шаг – рождение стихотворения:
Стихи – утоление – жажды
Иль прихоть твоя, Создатель?
Следы оставляет каждый,
Но только один – ваятель…
(«Волной, пересохшей от жажды»)
Лирика Миясат Муслимовой необычна, загадочна и в тоже время удивительно точна по выражению мельчайших, интимных оттенков чувств. Четко сформулированное в мысль переживание почти скульптурное по его выражению в слове. Мало у кого в современной поэзии встретишь такое истовое и честное отношение к Слову. Любовь к слову, отвага, искренность и просто любовь как энергия творческого процесса органично явлены читателям.
Стихи Миясат наполнены музыкой. Они узнаваемы по своей певучести, мягкому тембру. Они могут звучать и чеканно, их хорошо читать вслух, чтобы насладиться чувством ритма, слова, переливами интонаций. Вдумчивый, внимательный читатель непременно отметит в стихах Миясат Муслимовой богатство, выразительность и лаконичность языка, меткость и емкость слова, соблюдение чувства меры, бережное отношение к словам. Название стихов сами по себе очень поэтичны, изысканны, запоминаются и западают в душу. Многие строки афористичны по смысловой наполненности и выразительности, их хочется цитировать: «Свечу зажигает каждый, Но только горящий светел», «Следы оставляет каждый, Но только один ваятель», «Высокая кара – быть только собой», «Лоб высок у беды, принимай ее честь», «Когда не названа вина, Молчанье горестней упрека» и др. Богатство русской речи, великолепное владение языком обусловили не только эстетическое наслаждение от встречи со стихами поэта, но и объемность, глубину тайнописи их звучания.
Поэт, публицист, литературный критик, педагог, политолог – так много ипостасей сошлось в одной личности. Определяющим из них – это поэтический дар Миясат Муслимовой, потому что это особое мироощущение, особое устройство человеческой натуры, обостренность слуха и зрения, чувственность существования. Стихи Миясат узнаваемы по неповторимой, оригинальной образности, высокому внутреннему достоинству, серьезности. Завораживающая поэзия, в которой есть все: сила, глубина, интеллект, простота и сложность, редкая способность сказать все сразу, ошеломить ассоциациями, находками. Только настоящая поэзия способна нести свет от одного сердца ко многим и многим сердцам.
Миясат Муслимова – автор поэтических сборников «Ангелы во крови» (2005), «Наедине с морем» (2009), сборника публицистики «Испытание свободой» (2009), «Диалоги с Данте» — книга, посвященная современному Кавказу вызвавшая интерес у читателей страны через знакомство в сети интернет.
За книгу стихов «Диалоги с Данте» и сборник статей «Испытание свободой» удостоена высшей награды Союза журналистов РФ «Золотое перо» — за вклад в развитие национальной литературы. Стихи переведены на лакский, грузинский, осетинский, азербайджанский, балкарский, белорусский, греческий, итальянский языки.
Тамила Гасанбекова










