В прошлом году, с большим размахом страна отметила юбилей — 155-летие народного поэта Дагестана Сулеймана Стальского. Немало памятников и бюстов возведено в республике народному поэту.
В Махачкале памятник установлен на бульваре, который также носит имя поэта. В Дербенте его память также увековечили, в родном селе поэта — Ашага-Стал, находится мемориальный музей С. Стальского.
Так недавно, на одной из площадок Дагестанского Государственного Педагогического университета имени Расула Гамзатова состоялось торжественное открытие — бюста, в честь 156-летия поэта, который своим уникальным талантом прославил целую эпоху.
Как известно, судьба Стальского и его творчества от начала до конца была трагической. Сам поэт в «Рассказе о себе» писал, что еще «в утробе матери ощущал свою сирость»: «Не дав мне даже попробовать материнского молока, подкинули меня к отцовским воротам» — вспоминал поэт. О Стальском писали многие известные писатели и поэты.
Максим Горький называл Стальского «Гомером XX века». Леонид Леонов считал Стальского «громадным и настоящим поэтом».
Борис Пастернак говорил, что: «… помимо сложенных Сулейманом творений и сама жизнь народного барда — есть памятник письменности потому, что сам автор становится книгой для записей последующих поколений».
Эфенди Капиев написал книгу новелл «Поэт», где прототипом героя был Сулейман Стальский. Расул Гамзатов назвал поэта «дагестанским соловьем». Николай Тихонов написал о жизни и творчестве Стальского. Фейзудин Нагиев отмечал, что Стальский, как и другие великие поэты, стал достоянием всего человечества.
Стихи Стальского были переведены на, практически, все языки народов Дагестана и СССР.
Основным переводчиком стихов Стальского был Эфенди Капиев и именно он стал первым помощником поэта в переводе его произведений на русский язык. Благодаря Капиеву стихи Сулеймана широко публиковались в центральной печати. Будучи еще молодым писателем и переводчиком, Капиев тесно сотрудничал с поэтом, что помогло его стихам обрести широкую известность.
Среди переводчиков стихов поэта с лезгинского языка на русский были также: Николай Тихонов, Осип Колычев, Марк Тарловский, Николай Ушаков, Александр Шпирт и Семён Липкин.
Гостей на торжественном мероприятии приветствовал ректор ДГПУ — Нариман: «Памятники поэтам — это связующее звено между прошлым и будущим. Они позволяют изучить и осмыслить вклад поэтов в общественное развитие, способствуют формированию чувства национального самосознания и уважения к культурному наследию»- отметил руководитель университета.
В выступлениях говорилось о том, что этот памятник — глубокая благодарность и дань безграничного уважения к поэту, человеку широкой души и необыкновенной мудрости, сыну Дагестана, прославившего свою родину, ставшего маяком для многих поэтов и писателей страны.
На празднике, студентами вуза, были прочтены стихи поэта, как на родном — лезгинском, так и на русском, даргинском и аварском языках, что подчеркнуло межнациональное единство нашей республики.
Во время церемонии открытия бюста, прозвучала Песня «Сулейман», в исполнении самого автора — Малика Мустафаева. С творческими номерами на церемонии выступили и ученики каспийской школы N4.
Данное мероприятие в педуниверситете — это всего лишь часть масштабной программы по увековечиванию наследия дагестанских деятелей искусства. Здесь не раз проводились литературные фестивали и научные конференции, посвященные творчеству Расула Гамзатова, чье имя и носит университет.
В заключении все участники и гости мероприятия сфотографировались на память.
Нинав Гаджиева