Моя деятельная натура часто тянет меня в Санкт-Петербург, так и в этот раз, быстро собравшись, пока вдохновение подбадривало меня, я отправилась в город белых ночей. Тут я заряжаюсь новыми идеями, мыслями, здесь сама атмосфера меня настраивает на творчество, незаметно рождается что-то новое, да и тут друзей, родных у меня много, я принимаю участие в различных мероприятиях, выступаю со своими стихами, одним словом, тут я занимаюсь поэтизацией Мира. Я написала много очерков и книг о земляках, из под моего пера, недавно вышла очередная историческая пьеса «Крепость Ахты», где действующими лицами являются Николай первый, Федор Рот — начальник крепости в дагестанских Ахтах, Нина Рот, и другие важные персоны того времени… Мне захотелось по велению сердца посетить и сквер в Калининском районе имени нашего знаменитого поэта Расула Гамзатова, а открыл его один из очень известных губернаторов страны — Беглов Александр Дмитриевич, который знает хорошо многих русских поэтов России и поэзию великого Низами Гянджеви, наверное, потому, что он родился в Баку. Душа у него поэтическая. Как я заметила, своими глазами за последний год в городе появилось более ста новых социальных объектов, такое не часто видишь в других городах России, а какие глаз ласкающие фонтаны появились… Петербуржцы наверное не успевают смотреть за новшествами, благодаря СМИ принимают участие в открытии разных культурных объектов, радуются, особенно детвора. Еще одно интересное явление я увидела, раньше в мои глаза бросалась типичная желтая окраска многих домов, веками вжившаяся в стены, отталкивающая от таких строений. Теперь, слава богу, заметно выделяются в центре отреставрированные здания, где гармонично сочетается разнообразная гамма новых красок, а мир красок — самый таинственный, теперь старые дома тянут к себе, одним словом, идет полное возрождение города на Неве.
Вдоль и поперек город не может увеличиваться, я не архитектор, но чувствую, замечаю, что надо многое достроить, реконструировать, создать больше детских площадок и мест для отдыха пожилых людей, интересных беседок в стиле ретро. Вообще можно провести опрос среди людей и чертить потом эскизы, было бы здорово. Необходимо городу, каждой улице, переулку придать неповторимый свой облик. Такие старания и движения я вижу в делах губернатора Беглова, ведь он денно и нощно думает, созидает во благо петербуржцев. Дух у него творческий, а именно такие люди и интересны горожанам.
Покидая Санкт-Петербург из окна поезда мне виделся, вырисовываясь ясный образ губернатора Беглова Александра Дмитриевича, поэтому свои стихи из бакинской тетради я посвящаю ему.
Бикеханум Алибекова,
член Союза писателей и журналистов России
В БАКУ МЕНЯ УНОСИТ СОН ОПЯТЬ
В Баку меня уносит сон опять.
Мечта блуждает среди волн Хазара.
Я рвусь с балкона спрыгнуть и обнять
Нагорный парк с Дербентского вокзала.
Но вмиг растаял вожделенный сон,
Баку исчез в том берегу в тумане.
Протяжный поезд мчится как бизон
МОСКВА – БАКУ, МЕНЯ В ДОРОГУ МАНИТ.
Прелестно все, я обниму Баку,
Познаю улиц мне родных усладу.
Я здесь однажды встретила тоску
И смерть свою приму тут как награду.
***
Меня в Гяндже никто не знает ныне.
Брожу одна местами Низами.
Я здесь вдали, отнюдь не на чужбине.
Стихами отпираю склепы тьмы.
Гянджинка прячет косы в белой шали,
И образ Месхети горит, пленя.
Два образа мне светят на прощанье,
И дождь, воспетый ими до меня…
***
О Физули! Я не могу
Сказать, где дух твой обитает.
То ли в Багдаде иль в Баку
Или в душе моей сгорает.
Но я могу тебе сказать,
Я как Лейли, твоя навеки.
Где мне Самур – родная мать
А мы – в Хазар стекающие реки.
***
Мугань в моем сердце извечно
Гармонь неуемных ветров.
Грачи в сабантуях беспечных
Крадут тишину моих снов.
И ветер покой мой изранил
И скомкав, забросил в ручей.
Куда я пойду из Мугани
Сквозь свиту веселых грачей.
***
Печальна бакинская осень.
На улицах желтый наряд.
А в небе остывшая просинь…
Деревьев заплаканный ряд.
Промозглую ночь покидаю
Не видеть бы грусти друзей.
Не знать оскверненности края
Обидой и местью людей.
Всю радость стихов, коль попросят.
Отдам – пусть вернется покой.
Печальна бакинская осень
Тоской пожелтевшей, седой.
ТЫ РАЗБУДИ МЕНЯ В БАКУ
Знакомый проводник спросил,
Не дав закончить мне строку.
Лишь крепким чаем напоил
Сказала я : «Спешу в Баку».
«Замерзнешь – ночь, мороз и шквал
Твои же силы берегу»,-
Так проводник опять сказал.
Сказала я : «Спешу в Баку».
А что замерзну – не беда
И зря меня не ругай.
Ведь есть шолар вода
А к ней азермехмери чай.
Белье мне чистое ты дай
И дописать еще строку.
И хоть бы мне приснился рай
Ты разбуди меня в Баку.
***
Кружил по улице Хребтовой
В Баку осенний листопад.
Расставшись навсегда с тобою,
Я мчалась обратно назад.
Любовь и боль в душе метались,
И умоляла Бога я ,
Чтоб мы с тобой вдвоем остались,
Но не дошла мольба моя.
Все заглушил осенний ветер.
И закружил в заботах дни.
Но все изменчиво на свете.
А жизнь фантазии сродни.
Я стала важной и известной.
По улицам Баку иду
И ты как раньше, мне навстречу.
Но я тебя уже не жду.
УЛИЦЫ БАКУ
Я тихо шла, былые вспомнив дни.
Вдоль улиц Низами и Хагани.
Задумавшись, я миновала слдом
И улицы Вагифа и Самеда.
И к памятнику Натаван пришла
Что прочь чадру однажды сорвала.
С тех пор и ясным днем и в непогоды
Ее улыбка светит нам сквозь годы…
Тот памятник навстречу всем ветрам
Строители взметнули к небесам.
И я безмолвно вновь стою с ним рядом.
И ввысь гляжу благоговейный взглядом.
***
В Баку меня осенний дождик встретил,
До нитки я промокла без зонта.
Мне хочется тебя сегодня встретить
Брожу по улицам я неспроста.
Пусть осень листиком меня приметит.
Развеется от вихря пелена
Но я боюсь, не донесет и ветер-
Так высоко до твоего окна.
***
Я брожу по местам Низами
Незнакомкой в вечернем Гяндже
И луна здесь вовек не затмит
След времен, миновавших уже.
Я в сельчанках случайных ищу
Месхети ясноликой черты.
Но по прошлому плачет лишь дождь.
Повторяя мне: «Муза – не ты».
***
Баку не тот, что был , и я не та.
И старый Гебеле подобен раю.
Тут песни Сибелджан сменили тар.
И Рашидбей молчит. Зачем. Не знаю.
Где мой Баку? Молчат его ветра.
Где песнь любви, подруженьки – девчата.
Молчит Хазар, но жизнь уже стара,
Баку же рвется к юности крылатой!..
***
В осенний день на улице Хребтовой
Расстались мы, жила я на бегу.
Ты мне хребет судьбы сломал сурово.
В кручине я оставила Баку.
Как Натаван стою, стихов богиня.
Всю жизнь мечтала я об этом дне.
Себя считаю снова я бакинкой,
Хотя спешишь ты мимо, но ко мне…
***
Звездной ночи свод в моих руках,
Дарю небесный бисер я волнам.
Рассвет застыл на дальних берегах,
Мне возвращают воды ночь без сна.
Рассвет оставлю светозарный,
Покину город твой, не верь молве.
Оставлю тайный мир Хазара
И бусы звезд, горящих в синеве…
***
Пробежал холодок по бакинским домам.
Когда тетя Шерфе умирала.
Не успев отыграть свадьбу милых детей.
Она долго нам жить приказала.
Ветер веточки мертвые все обломал.
И Баку сиротлив мне без тети.
Мне все кажется, голос ее позовет.
Из чернеющих окон напротив.
***
За песни задушевные Хумар,
И за цветы полей тебе спасибо.
Духмяный запах сводит аж с ума.
Души беседа до чего красива.
За скорый бег ко мне благодарю.
За расставанье, длящееся долго.
Тебе я до свиданья говорю
Оставив сердце за твоим порогом.
***
Где теперь друзья мои – не знаю
С ними я рассталась невзначай,
Снова с грустью я альбом листаю-
Вспять хочу вернуть прожитый рай.
Мир охвачен пламенем раздоров,
Тонет свет в пучине грязи, лжи.
Я забыла цвет земных просторов,
И друзей…кто умер? а кто жив?..
В сердце с Карабахом по Востоку
Разошлись поэты из Баку.
Коротают время, а что проку,
Даже я помочь им не могу.
Грозный мне Берлин напоминает,
Тот желанный сорок пятый год.
А война отнюдь не умирает,
А теплом по – прежнему живет.
Сколько будут войны в этом мире,
Сколько будут рушиться мосты-
Будет униженье моей лире.
И напрочь отвергнуты тосты.
ГЛЯЖУ С БАЛКОНА НА СЕДОЙ ХАЗАР
Гляжу с балкона на седой Хазар,
На берег твой давно не выхожу.
Я, видно, зря проплакала глаза.
С чужой ты рад, а я одна сижу.
Ты даришь ей улыбку напоказ.
В чужих объятьях ты родней и мил.
На берегу я жду, моя тоска
Мне шепчет. Что меня ты не любил.
Но я ракушка, средь песчинок жду.
Былого счастья светятся следы.
Чтоб утвердить ко мне свою вражду,
Ракушки те зловредно топчешь ты.
Перевод с лезгинского языка
Фэхрэддин Гэрибсэс
Эльман Аббас