Из неопубликованной книги Нуралиева Ахмедхана Михралиевича
«Мысли памяти»
(Продолжение)
В Дагестане стояла осень, где то конец сентября, поэтому Гюльфедин оделся легко, полетел в Красноярск в кожаной куртке и узконосых туфлях на тонкой подошве. Он не имел представления, что такое Сибирь в сентябре. Сойдя с трапа самолета он почувствовал сибирский мороз. Весь дрожа от холода Гюльфедин побежал к стоянке такси.
— Эй, ты что с Кавказа, — шутя, окликнул его таксист.
— У меня, что на лбу написано!? – еле ворочая языком от холода, ответил Гюльфедин.
— Да нет, просто сегодня с утра, уже двоих таких, легко одетых, как ты в гостиницу «Енисей» отвез, — весело ответил таксист.
— И меня туда вези скорее, — дрожа от холода, сказал Гюльфедин и быстро запрыгнул в машину.
В старом кафе «Бахор», спиной к стене и лицом к окну, сидел пожилой и сильно поседевший мужчина. Перед ним стоял неизменный стакан крепкого чая «Ахмад», который он пил мелкими глотками и в котором казалось, находил утешение, ведь других крепких напитков он не употреблял. Нарсан, а это был он, мечтательно смотрел в окно на бегущих и еживщихся от мороза людей. Его одолевали грустные воспоминания, мысли о несложившейся жизни. Когда то сорок лет назад, еще совсем юным парнишкой он прилетел в город Красноярск, ему было всего 18 лет. Город встретил его морозной прохладой, первым помещением, куда он успел забежать, что бы согреться, было именно это кафе на улице Победы. С тех самых пор, каждый день ровно в семь часов вечера, он приходил и усаживался за свой любимый столик.
Нарсан сидел и обдумывал свои прожитые, впустую, годы. Создать семью он не смог, отчасти, из-за не проходящей любви к Наргиз и еще от ощущения, что его преследует убийца. Нарсану всегда казалось, что он скрывается, где то за спиной и как будто чувствовал его дыхание. Прекрасно зная коварство мужчин тухума Улаяр, он постоянно ждал предательского удара в спину.
Внимание Нарсана привлек молодой человек, закутанный с ног до головы, с не характерной здешним местам походкой, он подошел к дверям кафе и стал нервно дергать за ручку. Дверь не поддавалась ему. Это увидела официантка Аня. Она подошла к дверям и спокойно открыла их перед посетителем, сказав «Добро пожаловать». Проводив посетителя к свободному столику, Аня пошла на кухню за чаем.
Посетитель – мужчина лет сорока, крепкого телосложения, обвел беглым взглядом помещение кафе, остановив его на Нарсане. Мужчина встал и подошел к нему.
— Ты Нарсан из тухума Литаяр, я Гюльфедин из тухума Улаяр, пришел убить тебя, чтобы отомстить за своего отца, — грубо сказал на своем языке, оттаявший от мороза посетитель, в упор глядя на свою жертву.
— Сорок два года, шесть месяцев, одиннадцать дней, девятнадцать часов и сорок четыре минуты я ждал человека из тухума Улаяр, -спокойно, поглядев на свои наручные часы, ответил Нарсан, продолжая пить чай мелкими глотками. Он посмотрел на свою поношенную кепку, лежавшую на столе, она была уже совсем старая и ее следовало давно выкинуть, но рука как-то не поднималась это сделать, ведь кепка не раз спасала ему жизнь.
— Ты сейчас встанешь и без шума выйдешь на улицу. Твои минуты сочтены. Сначала, я изуродую твое лицо, так же, как ты изуродовал лицо моего отца. А потом брошу тебя умирать мучительной смертью на морозе. Такова воля моего отца, — сделав паузу, он со злостью добавил, бросая на стол фотографию человека с изувеченным лицом, — на, смотри, это лицо моего отца.
Нарсан взглянул на фотографию. Он впервые увидел лицо Джагана, после той роковой ночи. Старое осунувшееся, оно было такое же противное, как и в молодости, только рубцы от ран на лице четко вырисовывали две печатные буквы НН. На каждой щеке по одной и он остался доволен своей местью. Но в душе, все-таки, было скверно, потому что перед глазами стояло изуродованное, этим негодяем, лицо Наргиз. Нарсан задумался: что же стало с лицом любимой, она, наверное, так и живет, закрывая от людей лицо черным платком. А что стало с их сыном, какой он стал и что он знает о нем, о своем настоящем отце. Что он знает об их юной любви.
— Нарсан, я жду, — резкий голос вывел его из воспоминаний.
Старик спокойно поднял морщинистое лицо на пришельца и, ткнув указательным пальцем в фотографию, спросил:
— Кем ты приходишься, этому уроду?
— Не обзывай моего отца. А ну быстро встал, — крикнул в ответ пришелец.
— На этой фотографии Джаган из тухума Улаяр, изуродованный мною Нарсаном из тухума Литаяр. Эту месть он заслужил, за ту подлость, которую совершил, он должен был понести более суровое наказание. Пусть Бог меня рассудит, — уверенно, смело глядя в глаза своей смерти, сказал старик, держа в руке недопитый стакан с чаем.
— Здесь я судья, — угрожающе произнес пришелец, схватив сидящего беспомощного старика за шиворот крепкой рукой, приподнял его со стула и зло с налитыми кровью глазами добавил, — будешь упрямиться, смерть будет невыносимо мучительной. Так что давай выходи тихо.
— Я могу допить чай и надеть свою кепку, — спокойно, без малейшего страха, произнес старик.
— Можешь, только без фокусов, — отступая на шаг от старика, произнес пришелец.
— Как тебя зовут, — спросил Нарсан, допивая чай.
— Хочешь знать имя своего убийцы!? Так знай, меня зовут Гюльфедин, я единственный сын Джагана. Я изуродую твое лицо, сфотографирую и покажу своему отцу, что бы он мог спокойно умереть зная, что отомщен.
— Тебе сорок один год. Я так понял, что твоя мать Наргиз никогда не показывала тебе свое лицо, — с широко раскрытыми глазами, вглядываясь в лицо пришельца, сказал Нарсан.
— Ну, хватит подробностей, не вынуждай меня тащить тебя через весь зал, как дохлую собаку, — гаркнул Гюльфедин и сделал шаг, чтобы опять схватить старика за шиворот.
Свидетельницей этой неприглядной сцены стала официантка Аня. От услышанного разговора Аня замерла, продолжая машинально протирать соседний стол. Ей стало жалко этого тихого, безобидного старика, их постоянного клиента. Она знала его с первого дня своей работы в этом кафе и никогда не слышала от него ни единого слова, кроме «спасибо». Как же помочь старику, — думала она,- самой отругать грубияна или вызвать полицию. Аня набралась смелости и решила, — будь, что будет, но старика в обиду не дам.
Дальше все произошло, как в кино. Этот тихий, ничем не приметный старик, допил чай, медленно встал из-за стола, поставил стакан возле кепки, левой рукой поднял кепку, а правой схватил пистолет, лежавший под ней. Спокойно приставил дуло пистолета к боку Гюльфедина и убедительно, не спеша сказал:
— Я не хочу, чтобы твоя мать, Наргиз, вновь страдала из-за твоей смерти. Она и так много настрадалась от этого деспота Джагана и наверняка не знает, что ты прилетел в Красноярск. Я не могу омрачить её жизнь твоей смертью. Ты вернись к ней и спроси ее, почему лицо ее всегда закрыто черным платком, почему солнечные лучи южного солнца никогда не касались ее лица. Попроси ее показать тебе свое лицо. Ты ведь никогда не видел лицо своей матери открытым. А так называемый, твой отец Джаган, пусть расскажет тебе, что произошло сорок два года назад. Убить меня, ты всегда сможешь, я сопротивляться не буду. Придешь по адресу улица Победы дом 34. Спросишь меня у хозяина Назима. Он в любое время суток скажет тебе, где меня найти. Сделай как я сказал, иначе продырявлю тебе бок. Ты сейчас находишься в Сибири, а не у себя в ауле.
Аня стояла, слегка опершись о стол и от страха не чувствовала ног. Она впервые видела настоящий пистолет и молилась богу, чтобы все закончилось мирным путем. Когда она увидела, что посетитель молча, с опущенной головой, пошел к выходу, подошла к старику и обняла его. Увидев, как заслезились старые морщинистые глаза старика, Аня и сама расплакалась. Потом очнувшись, она подала старику салфетку, а сама, передником вытерла мокрые от слез глаза и сказала:
— Посидите. Я вам сейчас еще ваш любимый чай «Ахмад» принесу.
Выйдя их кафе Гюльфедин, как будто вышел из транса. Что делать, — думал он, — просьбу умирающего отца я не выполнил. Как мне теперь поступить, как объяснить отцу сорвавшуюся месть, — зажав кулак зубами, он закричал сам на себя, — Трус ты, трус ты – вот и все! Может вернуться и убить этого старика, — думал он, — нет, так легко с ним не справиться. Старик оказался крепким орешком. Может устроить ему засаду за углом и там его прикончить, — продолжал он свой разговор с самим собой.
Какие только мысли не приходили в голову Гюльфедина. Но убивать старика, да еще в подворотне, для него это был бы просто несмываемый позор. Наконец до него дошло, что он стал подмерзать и ему пора согреться где-нибудь, обдумать все как следует, припомнить все, что ему сказал старик. Быстрым шагом он дошел до ближайшего ресторана, даже не обратив внимания, заскочил в открываемую кем-то дверь, прошел по залу и уселся за самый крайний столик, подальше от посетителей.
Гюльфедина не покидала мысль, почему старик не убил его. Ведь фортуна была на его стороне, почему пощадил сына своего врага. Почему он советовал ему вернуться домой и поговорить с родителями. Потом Гюльфедин вспомнил, что отец строго настрого запретил ему говорить матери о поездке в Красноярск. Сказал, что бы он придумал что-нибудь и ни в коем случае не упоминал имя врага Нарсана.
Снова и снова он возвращался к мысли, почему не обращал внимания на закрытое лицо матери. Ведь он действительно никогда не видел ее лица. Даже когда она целовала его, то только слегка поднимала черный платок. Гюльфедин стал догадываться, что этот старик Нарсан, что-то знает, о чем молчали его родители. И вновь в памяти всплыли слова старика «А так называемый, твой отец Джаган, пусть расскажет тебе, что произошло сорок два года назад». И тут его осенило! Ведь ему сорок один год, значит события о которых говорил старик произошли за год до его рождения. Неужели он имеет какое-то отношение к этим событиям. И почему старик акцентировал слова «…так называемый отец…».
Клубок мыслей вращался в голове Гюльфедина, но он никак не мог ухватить ниточку, за которую можно потянуть, чтобы распутать этот злосчастный клубок. Так он долго сидел за столиком в ресторане, обратив бессмысленный взгляд, куда-то вдаль. Но все-таки здравый смысл взял верх и он решил вернуться домой, чтобы выяснить все на месте.
Когда Гюльфедин вернулся домой, Джагана уже похоронили.
— Сынок, тебя не могли найти столько времени. Где ты был, куда он тебя посылал? –со слезами на глазах, бросилась к нему мать.
Гюльфедин молча обнял мать, потом нежно поднял черный платок, закрывавший лицо матери. То что он увидел, шокировало его. Он прожил на свете сорок один год и не разу не поинтересовался, почему мать скрывает от всех свое лицо. Красивые глаза матери были полны слез, а на щеках краснели старые рубцы от нанесенных Джаганом порезов. Сын долго целовал лицо матери, а из глаз луноликой Наргиз, все текли и текли слезы. Потом набравшись сил, она тихо спросила сына:
— Нарсан жив?
Гюльфедин молча, утвердительно кивнул головой.
— Сынок, Гюльфедин, — тихо произнесла она, — Нарсан, твой родной отец.
***
Мюфрин и Серабе стояли на большой скале над озером Серебряной долины, возле своей пирамиды и ни о чем не думали. Они видели только красоту окружающей окружающей природы и слышали стук своих влюбленных сердец.
Тишину нарушил приближающийся гул и звуки выстрелов. Мюфрин прикрыл собой Серабе и завел за пирамиду. Через пару секунд из-за горизонта, как будто из-под земли вылетел черный вертолет, непрерывно стреляя автоматными очередями по скалам, на которых спасалось бегством стадо туров. Часть животных рванулось вниз, в мрачное ущелье, часть – спасаясь, прыгала прямо в озеро, но одна группа животных неслась прямо на Мюфрина и Серабе. В страхе Серабе пригнула голову и просунула ее между пирамидой и Мюфрином, а он, прикрывая ее собой, следил за всем, что происходит вокруг.
Вертолет, сделал еще пару кругов и сел на поляне между двух озер. Из него выскочили четверо мужчин в камуфляжной форме и с блестящими ножами в руках. Они подбегали к раненым, истекающим кровью, беспомощным животным и перерезали им горло, двенадцать туш, они быстро закинули в вертолет и улетели.
Наступила тишина. Было слышно лишь жалобное блеяние недобитых животных. От представшей перед детьми ужасной картины, они потеряли дар речи. Обнявшись от страха, они не знали, что им делать дальше. Перед ними предстала реальная суровая действительность, в которой природа ненавидела само человечество и каждого человека в отдельности, который наносил ей урон.
Мюфрин опомнился, когда почувствовал резкий порыв сильного ветра. Он поднял голову и посмотрел в сторону перевала и то, что он там увидел, ему не понравилось. Аккуратно взяв Серабе за руку, он заглянул в её испуганные глаза и тихо сказал:
— Нам пора идти. Перевал темнеет.
Серабе, прижавшись к Мюфрину, заикаясь, спросила:
— Что это было. Кто эти люди!?
Оглядев жалостным взглядом долину с умирающими турами, Мюфрин со злостью сказал:
— Опознавательные знаки разглядеть мне не удалось, солнце слепило глаза. А вообще эти люди браконьеры с сопредельных государств. Они улетели за перевал. Если бы это были наши федералы, то улетели бы на север или северо-восток.
Проходя мимо раненных животных, Серабе закрывала глаза и тихо плакала. Мюфрин держа её за руку повел по северному склону гребешковых скал. Плоские сколы камней, превратились в мелкую щебенку и шуршали под ногами. Идти было трудно. Иногда, вместе с двигающимися камнями Мюфрин и Серабе скатывались вниз. В этом Серабе находила себе забаву и иногда нарочно ставила ногу на накопление щебнистых скальных кусков, которые с шумом катились вниз, таща за собой их обоих. А потом они, провалившиеся по колено в щебень, смеясь и толкаясь, вытаскивали оттуда друг друга.
Усталые, но полные жизни, они поднялись к верхнему озеру. В отличие от нижнего, оно имело овальную форму. Южная часть его была покрыта вечными снегами, скала, как шлем, защищала её от солнца. Остальные стороны плавно переходили в альпийские луга, похожие на разноцветные ковры.
— Мы обойдем озеро и поднимемся на эти рельефные скалы, которые ты видишь перед собой, а там будет каскад озер. Так идти ближе, чем по тропинке, — уверенно сказал Мюфрин.
— А оттуда мы увидим город, в который идём? – усталым голосом спросила Серабе.
— От этих скал до спуска, полчаса идти. Если там небо будет чистым, ты увидишь город Щеки. Иногда низкие облака закрывают город от глаз, — объяснил Мюфрин.
— Тогда побежали, — Серабе схватила Мюфрина за руку и помчалась с ним по мягкому альпийскому лугу к скалам.
Плоские скалы были полны рисунков, а местами на них были выбиты надписи с именами людей, побывавшими здесь. Серабе, на ходу, громко читала их, а Мюфрин найдя уголек, стал писать очередную надпись «Здесь были Серабе и Мюфрин». Серабе присоединилась к нему и тоже нарисовала, человечков:
— Это ты и я, весело сказала она.
Так перебегая от рисунка к надписи, обгоняя друг друга на скалах «Сары баша», они продвигались вперед. Вдруг Серабе резко остановилась и позвала Мюфрина:
— Мюфрин, Мюфрин, скорее иди сюда! Смотри!
Мюфрин бросил уголек и со всех ног бросился к Серабе, думая, что с ней, что-то случилось. Их взору открылась печальное зрелище: под скалой лежала мертвая самка тура, недавно убитая браконьерами, а рядом, маленький козленок тура сосал сосок матери. Со слезами на глазах они молча, боясь спугнуть ягненка, прижавшись друг к другу, смотрели на эту картину.
— Мюфрин, родной, давай заберем козленка с собой, ведь он может погибнуть от голода, или его загрызут волки. Мне его так жалко, — жалобно попросила Серабе.
— Сейчас я спущусь со скалы и заберу его, — спокойно сказал Мюфрин.
Турёнок с жадностью продолжал сосать сосок, давно остывшей матери и Мюфрину пришлось приложить немалую силу, чтобы оторвать его от соска. Но очутившись на руках Мюфрина козленок тут же, присосался к пальцам его руки. Мюфрин поднялся к Серабе и передал ей козленка. Малыш сразу стал жевать её платье.
— Видно он очень голодный,- сказала Серабе, — я дам ему кусочек лепешки. Ой, смотри, он ее жуёт, ему понравилось.
Молодые люди, увлеченные козленком, не замечали, что происходит вокруг. А небо на перевале, меж тем, начало вьюжить. Ветер стал усиливаться и забрасывать их снежинками. Мюфрин забрал у Серабе козленка, схватил ее за руку и громко крикнул:
— Бежим скорее к дороге. Сейчас начнется «мюфрин-метель».
Серабе с опаской смотрела на небо и продолжала быстро двигаться вслед за Мюфрином. Вмиг поднебесные горы стали превращаться в ад. Мелкие снежинки превращались в град величиной с куропаткино яйцо. Ураганный ветер показал всю свою мощь. Местами пошли грязевые потоки. Видимость стала практически нулевой. Можно было еще что-то рассмотреть на расстоянии вытянутой руки. Мюфрин заволновался. Он не мог рассмотреть тропу, ведущую на «Сары-баш». Высшая точка перевала – это там, а потом начинается спуск.
Идти становилось все труднее. Ветер, град били в лицо, голову и спину молодых людей. Цепляясь замерзшими мокрыми руками за скалы, они продвигались на ощупь. Движение еще затруднял козленок на руках. Казалось бы до спасения рукой подать, но измученный и замерзший Мюфрин, видимо перепутал направление и в итоге они поднялись на скалу-шлем овального озера, вместо перевала «Сары-баш».
— Серабе, держись родная, еще чуть-чуть и мы пойдем на спуск, — крепче прижимая к себе козленка и держа за руку Серабе, стараясь перекричать свирепую метель, говорил Мюфрин.
— Мюфрин, я больше не могу идти, я замерзла, — слабеющим голосом произнесла Серабе.
Мюфрин остановился, прижал к себе Серабе и своим дыханием стал согревать ее руки. Метель продолжала свирепствовать. Казалось, мир вокруг перевернулся. Беспомощные дети, юные влюбленные, гонимые человеческими предрассудками, оказались в центре коварства природы. Мюфрин и Серабе крепко обнялись, не выпуская из рук козленка, его тепло еще как то согревало их. Идти дальше уже не было сил. Сняв с себя рубашку, Мюфрин укутал голову Серабе и сказал:
— Потерпи немного любимая, сейчас я разведу огонь. Вот видишь у меня сухой мох, — с этими словами он стал чиркать камнями, — видишь уже искры пошли. Держись Серабе, все будет хорошо, я отогрею тебя, — подбадривал ее Мюфрин.
— Мне холодно, мне очень холодно, я не могу двигаться — еле шевеля замерзшими губами, произнесла Серабе.
— Сейчас, сейчас родная, потерпи, — все, чиркая и чиркая камнями, приговаривал Мюфрин, которого тоже уже покидали силы, — не засыпай, спать нельзя, а то замерзнешь, говори со мной.
— Мне тепло, мне уже совсем тепло, — начала бредить, уходя в забытье, Серабе, — папочка, унеси меня по тропинке к бабушке, в наш дом… Мамочка согрей меня, пожалуйста, я так озябла… Бабуля родная, обними меня своими мягкими и теплыми руками, приласкай меня и спой мне колыбельную… я засыпаю, я засыпаю…
Мюфрин подполз к ней, из последний сил. Он все звал и звал Серабе, но она молчала. Он прижимал к себе ее заледеневшее тело, пытаясь отогреть, но все было напрасно. Серабе была мертва. Её юная непорочная душа воссоединилась с доброй душой бабушки Белы и улетела в небеса.
Продолжая звать любимую и просить ее открыть глаза, Мюфрин крепко обнял Серабе и продолжая произносить её имя заснул крепким мертвым сном. Их души встретились, отогрелись на небесах и навеки остались юными влюбленными.
Мюфрин и Серабе, оказавшись на пороге любви, не знали, как уберечь свою первую любовь, от суровой реальности жизни стали жертвами человеческих предрассудков и жестоких обычаев.