На филологическом факультете Дагестанского государственного университета прошла Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы изучения кавказских языков» с участием представителей зарубежных стран, регионов России, ученых, специалистов и СМИ. Данная тема в таком формате давно не обсуждалась и вызвала живой интерес кавказоведов.
Организаторами мероприятия выступили: Министерство образования и науки РФ, Дагестанский государственный университет и Научно-исследовательская лаборатория «Бесписьменные языки народов Дагестана».
Руководитель проекта, член Оргкомитета конференции доктор филологических наук, профессор, заведующая данной лабораторией Узлипат Гасанова приложила максимум усилий для его успешной реализации. Это её достойный вклад в деле сохранения и развития национальных языков и культур.
В работе конференции приняли активное участие и выступили министр печати и информации Дагестана Рашид Акавов, проректор по научной работе и инновациям ДГУ Назир Ашурбеков, глава Кайтагского района Алим Темирбулатов, председатель ДРОО «Историко-культурное наследие» Перзият Багандова, декан филологического факультета ДГУ Шабан Мазанаев и другие.
С приветственным словом к участникам конференции обратился профессор ДГУ Назир Ашурбеков, который подчеркнул важность обсуждаемой проблемы и пожелал плодотворной работы.
В своем выступлении Рашид Акавов отметил: «Нам нужно форсировать события в вопросе изучения родных языков, так как это тема очень актуальна. Многие проблемы в Дагестане связаны с недостаточным государственным финансированием газет, журналов и изданием книг на национальных языках. По этой причине их тиражи ежегодно уменьшаются, а редакциям всё труднее и труднее оставаться на плаву. В начале октября сего года планируем провести такую же конференцию в Москве, где выработаем конкретные рекомендации по изучению и сохранению дагестанских языков. Мы теперь знаем, как целенаправленно точечно работать и действовать»,- заключил министр.
Глава Кайтагского района Алим Темирбулатов поделился информацией о деятельности муниципалитета в вопросах сохранения родного языка и культуры народов Дагестана, приумножения традиций наших предков. «Многое зависит и от того, какой интерес к нему проявляет нынешнее поколение. Школьники, студенты чаще говорят на русском, нежели на своем языке. Образовалась среда общения, говорящая в основном на этом понятном всем языке. Но забывать язык своих предков – это неуважение к ним, самобытной культуре и искусству. Роль родителей в деле сохранения родного языка огромна. Если в семье как правило, знают его минимум на бытовом уровне. Как можно чаще нужно читать книги, журналы, газеты на родном языке, посещать национальный театр для внутреннего обогащения и расширения кругозора», — подытожил руководитель муниципалитета.
Об актуальных проблемах сохранения дагестанских языков и культур выступил директор Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН доктор филологических наук, профессор Магомед Магомедов. Ученый, в частности, охарактеризовал их таким образом: «По оценкам специалистов в настоящее время в Дагестане насчитывается 32 самостоятельных языка, хотя некоторые оспаривают данный факт. Видимо, одному Аллаху известно их точное количество у нас и на Кавказе. Проблема функционирования национальных языков не нова. Статус каждого этноса и народа напрямую зависит от языка, примером может служить андо-цезская группа. Мы должны дать научную оценку проблеме, а не увлекаться политикой.
Нас радует, что в последние годы у людей значительно повысился интерес к прошлому своего народа, его истории, языку и самобытному богатому духовному наследию. Совсем недавно не могло быть и речи о «древности» культуры, особенно так называемых «младописьменных» народов. Но наука не стоит на месте, усилиями ученых сегодня намного расширены границы и исторические глубины научных исследований. Наш институт подготовил к изданию «Свод памятников фольклора народов Дагестана» в 20 томах объемом до 30 печатных листов каждый. Первые пять томов уже изданы в Москве издательством «Наука». Особенно ценно то, что тексты этих изданий готовятся к печати на языке оригинала и в переводе на русский. В своих исследованиях ученые все больше и больше проникают вглубь истории, к её истокам.
Одним из важнейших направлений государственной политики в Республике Дагестан является сохранение культурного наследия, народных и этнических культур, развития творческого потенциала народов, самодеятельного художественного творчества, ремесел и модернизация сети культурно-досуговых учреждений. Их господдержка в регионе выражена в принятых и успешно реализуемых мероприятиях по изучению, возрождению, развитию творчества народов, их культуры и искусства.
К сожалению, до сих пор не принят Закон «О языках народов Дагестана», в котором будут предусмотрены меры по их сохранению и развитию. На наш взгляд, важным представляется также разработка и финансирование республиканских целевых программ, реализация которых приведет к изданию художественных, научной, учебной и учебно-методической литературы на языках народов Дагестана.
Для формирования родной речи, языковой культуры, необходима языковая среда, дети должны постоянно слышать родную речь. Однако эфирное время на родных языках мизерное: в Дагестане на радиовещание на национальных языках выделяется около получаса ежедневно, на телевидении – всего по одному часу в неделю. По нашему мнению для полноценного развития родные языки должны стать языками фильмов, мультфильмов, Интернета, современной качественной литературы и цифрового ТВ»,- констатировал ученый.
Интересная дискуссия развернулась при обсуждении доклада «Бесписьменные языки даргинской группы: проблемы классификации и изучения», который сделал главный научный сотрудник Института языкознания РАН (г. Москва), доктор филологических наук, профессор Расул Муталов. Его статистика была убедительной и не вызывала сомнений. «На небольшой территории Дагестана, ещё в древности известного как «гора языков»,сосредоточено множество языков и диалектов. И, хотя традиционно выделяются 26 автохтонных дагестанских языков, пока никто с уверенностью не может сказать сколько же их распространено в республике. Проблема заключается, прежде всего, в том, что большая группа идиом, рассматриваемых традиционно как даргинские диалекты, в последние десятилетия вполне обоснованно считаются самостоятельными языками. Некоторые из них считались языками ещё в классификациях 30-х годов прошлого века, однако впоследствии, исходя из экстралингвистических соображений, было принято решение считать их диалектами одного языка, а даргинский язык был отнесен к лакско-даргинской группе языков.
О том, что даргинские идиомы представляют собой самостоятельные языки, писали в разное время многие лингвисты. Так, Е. Бокарев разграничивает от даргинского кубачинский и кайтагский языки. В монографии «Даргинский и мегебский языки, принципы словоизменения» С. Хайдаков выделяет речь с. Мегеб в отдельный язык. М-С Мусаев считает кубачинский, кайтагский и чирагский идиомы близкородственными самостоятельными языками даргинской группы.
Исследовав вопрос о статусе кубачинской речи, А. Магометов приходит к выводу, что её следует рассматривать в качестве отдельного языка. В работах С. Темирбулатовой и У. Гасановой обосновано разграничение кайтагской речи в качестве самостоятельного языка. В «Атласе кавказских языков» Ю. Коряков выделяет 17 языков даргинской группы.
Ярким подтверждением того, что даргинские идиомы представляют собой самостоятельные языки, является исследование их лексико-статистическим методом Сводеша, основанном на сопоставлении стословного списка. По данным C. Старостина, время расхождения некоторых даргинских языков составляет около 2300-2500 лет. В то же время, в кавказоведении языками признаются идиомы, глубина расхождения которых намного меньше: абхазский и абазинский (700 лет), адыгейский и кабардинский (900 лет), чеченский и ингушский (700 лет), хваршинский и инкохваринский (1000 лет), крызский и будухский (1600 лет), агульский и табасаранский (1800 лет), большинство языков андийской группы (1700 лет).
Другим критерием выделения той или иной речи в качестве языка считается число совпадений из ста базовых слов с другими родственными идиомами. Если количество совпадений менее 89, то речь признается в качестве языка. Для некоторых даргинских идиом это число равно 66, и их следует безоговорочно рассматривать в качестве отдельных языков.
Предварительные данные, полученные посредством сравнения лексических и фонетико-морфологических характеристик, дают возможность говорить о 12 языках даргинской группы, которые, по признаку большей или меньшей распространенности, можно разбить на две группы. Первая это языки, распространенные в десятках селений и распадающиеся на многочисленные диалекты и говоры: акушинский, муиринский, цудахарский, кайтагский, сирхинский, кадарский. Вторая это одноаульные, распространенные в одном или нескольких селениях, языки: кубачинский, чирагский, мегебский, ицаринский, кункинский, амухский. Следует оговориться, что приведенная классификация носит условный характер, потому что многие даргинские идиомы остаются ещё малоисследованными или неисследованными.
Как известно, государственная политика по отношению к языкам и диалектам строилась по принципу: если та или иная идиома имеет статус языка, то её нужно изучать, готовить по ней грамматики и словари, далее – создавать письменность, проводить на нем обучение и т.д. Диалекты же, в лучшем случае, получали поверхностное описание в «Очерках по диалектологии» того или иного языка. Таким образом, языковый статус идиом имеет важное значение, статус языков дает возможность включения их в реестр языков, увеличения внимания к ним и, в итоге, принятия мер по их сохранению.
Диалекты же, в лучшем случае, получали поверхностное описание в «Очерках по диалектологии» того или иного языка. Таким образом, языковый статус идиом имеет важное значение, статус языков дает возможность включения их в реестр языков, увеличения внимания к ним и, в итоге, принятия мер по их сохранению.
Общепризнанным остается и тот факт, что в наш век глобализации идет наблюдаемый воочию процесс исчезновения языков — наши языки умирают на глазах нескольких поколений. «Малым языкам осталось жить ровно столько, сколько родители будут говорить с детьми на родном языке. Сохранение родных языков напрямую будет зависеть от того, в какой мере родители смогут передать детям любовь к своему языку и народу: ведь «спасение утопающих -дело рук самих утопающих»,- акцентировал внимание своих коллег наш гость- дагестанец из Москвы.
Приехавшая из Германии доктор филологических наук, профессор университета Йены им. Шиллера Диана Форкер сделала доклад на тему: «Лексическая база данных из кавказских языков». Ученый-лингвист поделилась своим опытом работы в реализации данного проекта, рассчитанного на 2017-2020 годы. Его финансирование полностью взяло на себя Министерство образования и науки страны совместно с Йенским университетом. Лексическая база данных будет со временем расширяться и дополняться. С этой целью мы наладим тесные контакты с Институтом языка, литературы и искусства ДНЦ РАН, а также с филологическим факультетом ДГУ.
Проблемы сохранения и развития бесписьменных языков народов Дагестана озвучила доктор филологических наук, профессор ДГУ Узлипат Гасанова. Она отметила: «Особенно хрупким является культурное наследие малочисленных народов, перед которыми стоит двоякая задача гармоничное взаимодействие с доминирующими мировыми культурами, современной цивилизацией и одновременное сохранение собственного уникального своеобразия. Отрадно, что в последнее время в Дагестане наблюдается подъем национального самосознания, развертывается движение за возрождение национальной культуры и языка. Сегодня сохранению родных языков могут способствовать современные технологии. В частности, создание молодежного телеканала республиканского уровня, который будет ежедневно транслировать передачи на дагестанских языках. Уровень употребления родных языков также вырастет с помощью Интернета.
Выполнение данных задач возможно, если к её решению подключатся все: Правительство Дагестана, законодательные органы, школа, наука и СМИ. Опыт других государств показывает, что возрождение национального языка возможно только в том случае, если проблема становится приоритетной в системе всей государственной политики»,- убеждена лингвист.
По материалам Международной научно-практической конференции издана брошюра «Актуальные проблемы изучения кавказских языков».
Для её участников состоялось выступление художественной самодеятельности студентов ДГУ и организована экскурсия в Музей изобразительных искусств Махачкалы и по достопримечательностям столицы.
Гаджи Мирзаев