СТАРИК и МОРЕ

К 100-летию народного поэта Дагестана Юсупа Хаппалаева

 

Юсуп Рамазанович Хаппалаев – па­триарх дагестанской литературы, мно­го сделавший для ее обогащения, внес огромный вклад и в развитие лакского словесного искусства. Им проделан гигантский труд по переводу на лак­ский язык таких сокровищниц мировой культуры как «Махабхарата» и «Давид Сасунский». Перевод Корана он не успел завершить до конца.

Мне представляется, что его память привязана и склонна к ассоциативно­му мышлению. Знак или символ в его стихах взывает к жизни целый рой(или ряд)тождественных или близкород­ственных образов и мотивов, причем как на бытовом, так и на художествен­ном уровне. Стихи его читаешь, будто смотришь картину или иное произ­ведение искусства, слушаешь звуки тимпана или барабана. Сила его слова такова, что она не оставляет никого равнодушным. Его поэзия наверное чем-то сродни живописи художника Айвазовского, который всегда писал море и каждый раз находил в нем что- то новое.

Известный писатель Эрнест Хе­мингуэй, удостоился Нобелевской премии за повесть «Старик и море.» Через образ моря, рыбака и рыбалки он передал муки творчества, а также некое тревожное состояние людей ХХ века, как бы брошенных в массовом количестве на выживание. Позволим себе небольшой экскурс и приведем фрагмент этого замечательного про­изведения: «В темноте старик чув­ствовал приближение утра; загребая веслами, он слышал дрожащий звук – это летучая рыба выходила из воды и уносилась прочь, со свистом рассекая воздух жесткими крыльями. Он питал нежную привязанность к летучим ры­бам – они были его лучшими друзьями здесь, в океане. Птиц он жалел, осо­бенно маленьких и хрупких морских ласточек, которые вечно летают в по­исках пищи и почти никогда ее не на­ходят, и он думал: «Птичья жизнь много тяжелее нашей, если не считать стер­вятников и больших, сильных птиц. За­чем птиц создали такими хрупкими и беспомощными, как вот эти морские ласточки, если океан порой бывает так жесток? Он добр и прекрасен, но иногда он вдруг становится таким же­стоким, а птицы, которые летают над ним, ныряя за пищей и перекликаясь слабыми, печальными голосами, – они слишком хрупки для него».

Любовь к морю, его одушевление свойственно как мне кажется как Хе­мингуэю, так и Юсупу Рамазановичу Хаппалаеву. Народного поэта Даге­стана часто можно было встретить на берегу Каспийского моря, сидящего, закинув удочку. Рыба может и попада­лась не совсем крупная, если не ска­зать мелкая, но зато слова он вылавли­вал из моря золотые. Добрая половина его творчества посвящена воспеванию моря, восхищению его красотой, вдум­чивому, трогательному отношению к природе…Чтобы не быть голословны­ми приведем несколько примеров. Так в стихотворении «Море» поэт пишет:

Море, море – будто нет земли,

Будто нет заветного причала…

Море, море…А в его дали

Неба лучезарного начало.

Где-то в этой бездне голубой,

Чуть заметно точка забелела,

Может быть, прошел корабль боль­шой

Может просто чайка пролетела.

Или вот другое стихотворение без названия:

Небо с морем встречается

Ночью и днем,

Ночью и днем.

Небо в нем отражается

Ночью и днем

Ночью и днем.

Сердце с миром общается

Ночью и днем

Ночью и днем

Сердце в нем отражается

Ночью и днем

Ночью и днем.

В первом стихотворении через об­раз моря тонко передано тревожное состояние ожидания лирического ге­роя. Во втором случае море сравнива­ется с зеркалом, в котором отражается небо, точно также по аналогии сердце является зеркалом, в котором отража­ется мир.

Полно философских раздумий о бренности и тщетности бытия и его четверостишие:

Море буйное, чего же

Рвешься к тихим берегам?

Иль чужой покой тревожит;

Или что забыло там?

В одном из сихотворений без на­звания Юсуп Рамазанович сравнива­ет любовь с чистыми волнами речки, которые она отдает океану, с зернами жемчужин, томящихся в темных глуби­нах морских:

Речка отдаст океану

Чистые волны свои,

Души влюбленных боятся

Взглядов нескромных людских.

Мне одному предназначен

Вздох сокровенной мечты,

Но лишь до времени прячут

Запах в бутонах цветы…

Внемля цветов укоризне,

Песня, молчанье взорви!

Нежность-жемчужина жизни,

Всем свою прелесть яви!

(«Чеканное слово». Ю.Р.Хаппалев. Махачкала.Эпоха.2007 год).

Перекликается с ним по тематике стихотворение без названия:

Море волнами цветет,

Небо звездами цветет,

Поле маками цветет

Почему же в сердце лед?

Настежь окна всех домов,

Пышны кроны всех дубов,

Полдень ярок от цветов,

Почему же в сердце лед?

За весной весна идет,

Семенит за годом год,

Март несмел, но август горд!

Почему же в сердце лед?

Зимний пасмурный рассвет

Сединой оставил след

Ах, оттает или нет

Сердце мне сковавший лед?

Но под снегом корни спят,

И едва настанет март,

Флаги маков водрузят,

Поборов каленый лед.

Сердце в солнечных лучах

Крепнут крылья на плечах,

Яркий свет в твоих очах

Растопил на сердце лед!

(Здесь и далее: «Семена ложатся в борозду».Ю.Р.Хаппалаев. Москва. Со­временник. 1976 год).

В образе волнами цветущего моря, поэт передает состояние влюбленно­сти лирического героя, лед в сердце которого растопит лишь свет очей воз­любленной.

Уникально по своей структуре и об­разному строю и произведение «Сим­фония моря», в финале которого зву­чат такие «ноты»:

Летит на брег девятый вал

Подобьем грозного набата

То в честь минувшего хорал

Иль в честь грядущего кантата?

Как бубен, поднята луна,

И чужда Каспию опека,

Людским страстям посвящена

Его симфония от века.

В этом произведении звучат опти­мистические, жизнеутверждающие ноты, в которых воспевается целеу­стремленность, подвиг во имя высоких идеалов, призыв к добру, к самопо­жертвованию во имя торжества спра­ведливости. В этом смысле можно сказать, что произведение это имеет социальный характер…

Но наиболее удачным, емким, я бы сказал программным произведением Ю.Р.Хаппалаева является стихотворе­ние «Море стонало.» По своему замыс­лу, глубине раскрытых чувств и пере­живаний, его можно отнести к эпиче­скому жанру. В образе стонущего моря передан ужас 1938 года – страшной поры сталинский кровавых репрессий:

Море стонало.

Море стонало…

Так страшно, так долго

Море стонало…

Солнце со дна восходило из моря.

Скорбно луна восходила из моря,

А море стонало

А море стонало.

Рассветом еще не окрасились горы,

Закончилось злобное время не ско­ро,

И ухали совы, словно затворы,

И в черных песках семена золотые

Погибли, застыли.

Долго дождило-

Семена не всходили

Солнце светило –

Семена не всходили.

Сердце моря кипело,

Стонало.

Сердце моря

Волной выкипало.

Словно коса до рассвета косила

Словно слеза берега оросила

И вырастали песчаные сопки,

Пряча безмолвно сраженную силу.

Гибли в песках семена безвозврат­но…

Снова луна над волнами вставала,

Круг завершив, возвращалась об­ратно.

Пели пески.

И посвистывал ветер.

«Словно коса до рассвета косила» — в этих строках в иносказательной форме передана трагедия советского народа, потерявшего в годы репрес­сий бессметное количество лучших сыновей и дочерей. «Солнце светило» означает, что с трибуны Сталин, олице­творявший собой Солнце, обещал кра­сивую, светлую жизнь, но в реальности получалось совсем иное: семена не всходили, то есть надежды на лучшее будущее не оправдывались.

Строка «И вырастали песчаные соп­ки» говорит нам о братских могилах, в которые закапывали расстрелянных, «пряча безмолвно сраженную силу.»

Мрачную картину стонущего моря дополняет и картина «поющих песков и посвистывающего ветра.»

Перефразируя Хемингуэя можно было бы сказать, что название «Старик и море» вполне подходит не только к его рыбаку Сантьяго, но и к выдаю­щемуся лакскому поэту Юсупу Хаппа­лаеву, который сумел вложить в образ моря так много своих сокровенных смыслов.

Хизри Ильясов,

доктор филологических наук