У разных поэтов — разные судьбы: одни проявляются на поэтическом небосклоне, как яркие звезды. И один из них Арбен Кардаш ( Кардашов Арбен Мехединович). Арбен посвятил свою трудовую деятельность благородному делу.
К 65-летию со дня рождения лезгинского поэта, прозаика, литературоведа, драматурга, переводчика, пишущего на родном и русском языках в отделе краеведческой и национальной литературы НБ РД им.Р.Гамзатова развернута книжная выставка « Иди в свое завтра!»… Он уже давно успешно заявил о себе за пределами родного Дагестана.
Уважаемый Арбен Мехединович, от имени всех моих коллег-библиотекарей и от многочисленных почитателей сердечно поздравляем Вас с юбилеем. С юношеских лет вступив на путь творчества, Вы верно служите развитию родной литературы, талантливо и правдиво отображаете в своих произведениях героические дела и будни, сокровенные думы и чаяния народа. Плоды Вашего творчества издавались и переиздаются. Их более 30-ти. От всего сердца желаем Вам крепкого здоровья, плодотворной деятельности во имя дальнейшего процветания дагестанской литературы.
Родился он 11 февраля 1961 года в селении Микрах Ахтынского (ныне Докузпаринского) района – родине поэтессы Микрах Кемер.
Микрах – великолепный и уникальный уголок нашего Дагестана. Он богат замечательными людьми, которые всегда верны заветам славных предков, сохраняют и приумножают обычаи, традиции, обогащают национальную культуру, родной язык и горские, неписанные законы.
Здесь, среди этой первозданной природы, душа каждого микрахца поет и каждому хочется слагать великие строки. Среди известных поэтов Ш.Кафланов, Жамидина, К. Акимов, М.Жалилов, А.Микрахский, З.Кафланов и юбиляр этого года Арбен Кардаш.
В 1984 году окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве. Служил в рядах Советской Армии. Был принят в Союз писателей СССР по рекомендации известного поэта Л.И.Ошанина. Автор четырех пьес, две из них поставлены на сцене Лезгинского государственного музыкально — драматического театра им. С.Стальского.
Первая подборка стихов поэта увидела свет в Ахтынской районной газете «Новый мир» в 1976году. Книга «Первые цветы» была издана в Дагестанском книжном издательстве в 1985году. Была очень тепло встречена читателями. В последующие годы в издательствах Дагестана вышли книги: на лезгинском языке — «Яблоневый сад» (1990), «Пешапай» (1993), «Ночные лица» (1994), «Высь» (,2001); на русском изданы книги: «Заплачь моя ива» (1995), «Дым Отечества» (1997), «Дорогой гость» (2005) и «Меж восходом и закатом» (2006) — книга своего рода «избранное» лезгинского поэта и прозаика. На форзацах книг помещены высказывания известных представителей российской словесности.
Арбен Кардаш проявляет себя и как прозаик. Во всероссийском открытом конкурсе «Российский сюжет-2004», организованном телекомпанией НТВ и московским издательством «Пальмира», повесть Арбена Кардаша «Пастух и орел» была отобрана из поступивших на конкурс семи тысяч повестей, произведений-победителей. Позже эта повесть под названием «Цавдар» была опубликована в альманахе «Литрес» (2005,№6), о ней, как о большом успехе писателя, писала известный российский критик Руслана Ляшева. Московские критики Вадим Дементьев и Вячеслав Огрызко также высоко оценили творчество Арбена Кардаша.
Арбен занимается и переводческой деятельностью. Им переведены на лезгинский язык стихотворения Рудаки, Низами, И.Гете, А.Пушкина, А.Блока, С.Есенина, Е.Евтушенко, Н.Хикмета, Р.Гамзатова и многих других поэтов разных времен и народов. Дети с интересом листают на лезгинском языке сказку П.Ершова «Конек-горбунок». Все эти книги юбиляра занимают достойное место в фонде отдела.
В переводе на русский язык поэтом изданы стихи классиков дагестанской литературы, составившие отдельные сборники: Етим Эмин «Душа», Сулейман Стальский «Неизвестное», Омарла Батырай «Слов сердечных чистый жар». Перу Арбена Кардаша принадлежит целая серия статей о классиках лезгинской литературы Е.Эмине и С.Стальском, о незаслуженно забытых авторах ХlX века Исмаиле Яраги, Мирза-Али Ахтынском, Эмирали из Тагирджала, Али из Рухуна, Казанфаре Зулфукарове и других, а также статьи о современной литературной жизни Дагестана. В 1994 году Кардаш составил и издал книгу из произведений своих земляков под названием «Родники Микраха». На эти книги есть большой спрос среди читателей. Поэт поддерживает тесные творческие и дружеские связи с русскими поэтами и переводчиками, живущими в разных регионах России.
Произведения самого писателя переведены на немецкий, монгольский, таджикский, азербайджанский, татарский, башкирский и другие языки.
Арбен Кардаш является автором, внесшим свой самобытный и достойный вклад в дагестанскую и российскую литературу. Он на высоком художественном уровне изображает национальный образ прекрасного в его целостном содержании и единстве с красотой самого художественного слова. Поэт заново открывает читателю сокровенные глубины родного языка, которые в современном историческом контексте для лезгинского народа имеют очень большое, судьбоносное значение в смысле возрождения и самосохранения. Напоминанием именно такого отношения в обществе к истории, культуре и языкам малочисленных народов является творчество лезгинского писателя, голос которого должен быть услышан, и чей вклад в литературу в контексте поддержки, сохранения и развития исчезающих народов имеет мировое значение.
Творчество Арбена Кардаша изучается в школах, колледжах и высших учебных заведениях Дагестана. Писатель часто выступает перед учащимися, студентами, читателями, поднимает и обсуждает вопросы духовного возрождения и развития.
Об общественной деятельности писателя свидетельствует и такой факт из его биографии, что он был участником встречи представителей общественности Южного Федерального округа с Президентом России Владимиром Путиным в г. Ростове-на-Дону, состоявшейся 8 ноября 2000г.
Его перевод стихов классика дагестанской литературы Етима Эмина на русский язык, заслужил Государственную премию РД, книга стихотворений и поэм «Дым Отечества» получил, премию «Шарвили», учрежденной лезгинской общественностью за значимый вклад в развитие национальной литературы и укрепление межнациональных связей путем словесного творчества, премии Союза журналистов Дагестана «Золотой орел», за цикл статей о творческих личностях Дагестана 19 века, укрепивших своей деятельностью дагестано-российские связи, заслуженный деятель искусств РД, за весомый вклад в театральное и песенное искусство Дагестана.
Арбен Михединович более тридцати пяти лет работает редактором лезгинских изданий в Дагестанском книжном издательстве.
За заслуги в развитии средств информации и массовых коммуникаций издательской и полиграфической деятельности, сохранения культурного наследия, многолетний плодотворный труд награжден Почетной Грамотой Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.
Тамила Гасанбекова,
гл. библиотекарь Национальной библиотеки










