В читальном зале отдела краеведческой и национальной литературы вниманию читателей представлена книжная выставка «Песни степи», посвященная 85-летию со дня рождения Народного поэта Дагестана Анварбека Култаева. Ногайская степь – родина славного ногайского народа с богатой историей и героическим прошлым. Бескрайняя степь пробуждает в человеке особые чувства, и, когда вглядываешься в эти горизонты, невольно задумываешься над тем, что видела наша земля, что испытала, как жили наши предки в далеком прошлом. В мирное время ногайский народ продолжает вносить свою лепту в развитие и процветание нашей Родины. В дагестанской многонациональной литературе, на небосклоне которой немало славных имен, имя ногайского писателя Анварбека Култаева занимает достойное место. Родился 7 июля 1940 года в ногайском селе с поэтическим названием Куьнбатар, что в переводе означает заход солнца. И символично то, что в селении «заходящего солнца» взошло солнце поэзии Култаева, поэтому поэт делает культ из своей малой родины, для него она и начало, и вечность земли.
Анварбек получил филологическое, потом журналистское образование. Признание заслужил довольно рано: в школе его окрестили «Бизим шаьйир», то есть, «наш поэт», после того, как он, на удивление друзьям, сочинил первое стихотворение, которое было посвящено школьному учителю Зубаиру Аджибаеву. Спустя одиннадцать лет, в 1966 году, в Черкеском книжном издательстве вышла книга Анварбека Култаева «В пути». Путь оказался счастливым. Сейчас у поэта около двадцати книг и готовится к печати новая. Главный герой поэзии Анварбека Култаева – «Ногайская степь» о ней он говорит с гордостью и любовью: о степи вчерашней и о степи сегодняшней, о ее преобразовании, которое стало возможным, благодаря неустанному труду людей:
Вот новый дом
В степной дали,
Опять ушли на Каспий
Корабли.
Забил могучий нефтяной
Фонтан,
Да, целый день трудится Дагестан.
Хрестоматийной стала поэма Анварбека Култаева, посвященная знаменитому чабану, первому ногайцу – Герою Социалистического Труда Ярыкбаю Абдулкадырову.
Литературные вкусы Култаева – произведения Пушкина, Лермонтова, Есенина, Гамзатова, из детских – Маршака, Чуковского, Рашидова, Юсупова. Своими наставниками он считает Мусу Курманалиева, современника Горького, одного из первых советских писателей, а также Зеида Кайбалиева, Фазиля Абдулжалилова, Куруптурсуна Оразбаева. У нас мало прозы для детей, — с сожалением признает поэт. Людей, пишущих для детей на ногайском языке, очень мало, в то время как в России живет около ста тысяч ногайцев, почти половина из них в Дагестане. Стихи и поэмы Култаева, переведенные на русский язык, публиковались в коллективных поэтических сборниках, альманахах, антологиях поэтов Северного Кавказа, в журналах «Дон», «Ставрополье», «Меридиан», Советский Дагестан», «Ступени». Отдельные произведения поэта переведены на немецкий, испанский и итальянский языки.
Значительное место в творчестве Култаева занимает и переводческая деятельность. Им переведены на ногайский язык книги «Высокие звезды» Расула Гамзатова, «Горская поэма» Кайсына Кулиева, сборник повестей и рассказов каракалпакских писателей «Свет дружбы», произведения М. Лермонтова, А.Пушкина, К.Чуковского, С.Есенина, Г.Цадасы, С.Стальского, О.Батырая, А. Гафурова, Н.Юсупова, Р.Рашидова, М.Гамидова, А.Аджиева, Ю.Базутаева. и других. В настоящее время Култаев является секретарем СП Дагестана и руководителем ногайской секции и пользуется большим авторитетом. В последние годы поэт нашел для себя новый жанр. Он пишет беседы-балады и через них наиболее полно и ярко выражает свое отношение к выдающимся деятелям своего народа. В каждой такой беседе он говорит: «Сегодня тебе посвящаю свою песню, от чистого сердца слова мои», — это из беседы с А.Х.Джанибековым – автором четырехтомника текстов ногайского фольклора «Сокровищница слов», куда вошли почти все жанры ногайского устного поэтического творчества. «Алимхан», «Встреча», «Беседа с усопшим», «Беседа со степью», «Беседа с матерью». Это серьезные раздумья о прошлом и настоящем, о судьбе своей земли земляков, о памяти народной, о земле предков. На «Беседы» Култаева оказали влияние народные эпические повествования. Критик и литературовед Фания Кусегенова пишет: «В поэме «Беседа с усопшими» герой разговаривает с ушедшими – отцом, соседом, женщиной, неженатым юношей и маленькой девочкой. Автор пытается понять их сердечные думы о нас, живых, и рассказать им о жизни, о тех изменениях, которые произошли после их ухода.
В этой поэме чувствуется мастерство автора в создании серьезных эпических произведений». Критик называет «Беседу с усопшими» Култаева «маленьким шедевром в ногайской литературе». К 80-летнему юбилею поэта в Дагестанском книжном издательстве вышла новая юбилейная книга поэта «Исповедь сына Ногайстана», куда вошли стихи, баллады, поэмы и детские рассказы автора в переводах русских поэтов Любови Шубной, Виктора Корнилова, Галины Каменной, Леонида Яхнина и других.
В 2014 году Анварбек Култаев удостоился международной литературной премии имени П.Ершова за перевод известной сказки «Конек-горбунок» на ногайский язык. За достигнутые успехи в развитии многонациональной дагестанской литературы и активную переводческую деятельность Култаев награжден медалью А.Грибоедова, ему присвоено звание «Заслуженный работник культуры РД», он награжден Почетной грамотой Государственного Совета РД.
Анварбеку Култаеву 85 лет. Он встречает свой юбилей достойно и честно, как поэт и как гражданин. Желаем ему новых книг, народной любви и вдохновения.
Тамила Гасанбекова