В читальном зале отдела краеведческой и национальной литературы развернута книжная выставка работ поэтессы « И волшебство и вдохновенье», литература о творчестве, посвященном 65-летию Гюлбика Омаровой. Родилась поэтесса в селении Кандык Хивского района, 6 июня 1960 года, где прошли ее детские и юношеские годы. После окончания средней школы Гюлбика Омарова пошла, работать на ковровую фабрику, где ткала отличные ковры и занималась творчеством.
Первые публикации Омаровой появились на страницах Хивской районной газеты «Свет Октября», позже — в альманахе «Литературный Табасаран», в коллективных сборниках табасаранских поэтов, в журналах «Женщина Дагестана» и «Соколенок», в антологии «Современной табасаранской поэзии». Первые публикации и любовь к родному языку вдохновили Гюлбика навеки, соткав ее судьбу, словно табасаранский ковер. Окончила Литературный институт им. Горького в Москве. После окончания которого она вернулась в родной край и начала свою трудовую деятельность с работы в Дагучпедгизе. Творчество известной табасаранской поэтессы Гюлбике Омаровой — внесло заметный вклад в современную дагестанскую поэзию. По своему литературному объему, содержанию, многообразию и богатству жанрово-видового состава (стихи для детей, любовная лирика, драматургические произведения) и по приверженности национальным художественным традициям, интенсивности новаторских поисков, ее творчество является неотъемлемой частью современной табасаранской литературы.
Гюлбика живет в мире строк, словосочетаний, звуков родного языка. Первая книга стихов для детей «Трудные буквы», вышедшая на родном языке в1986 году, проложила путь Гюлбика в мир поэзии, где она нашла свою ритмичность стихов. Потом вышли книги для детей «Хромой муравей», «Облако, знающее родной язык», «Трудные буквы», «Спор звуков». Язык детских стихов Омаровой прост и понятен для детей. Она хорошо знает особенности детского мышления, умеет вживаться в детский мир, что позволяет ей видеть самые обыкновенные с точки зрения взрослого человека вещи глазами ребёнка – как наполненные особого очарования. Для взрослых «От чистого сердца», «Я король, ты королева» и др. Ее перу принадлежат переводы на табасаранский язык ряда произведений: Расула Гамзатова («Мой Дагестан»), Пушкина («Евгений Онегин», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»), Льюиса Керрола («Алиса в стране чудес»). Гюлбика Омарова член Союза писателей России с 1997года. Произведения ее вошли в учебники общеобразовательных школ, переложены на музыку, переведены на русский и другие языки народов Дагестана. Они вошли в альманах «Истоки», в коллективную книгу «Горянки». Табасаранский читатель хорошо знаком с творчеством Гюлбика Омаровой, которая считает своим долгом служить родному языку, открывая людям красоту и богатство слова. Гюлбика Омарова любит своего читателя, и цель ее жизни — жить для народа, разделить его судьбу. Вот строки поэтессы, обращенные к своим читателям:
Мы все в гостях в жизни этой,
Пришли — уйдем, проходит жизнь, как миг.
Пусть в вас добро и честь лучатся светом,
Чтоб не исказился жизни лик.
Тамила Гасанбекова