Духовная опора культуры

В феврале вся российская и в их числе многонациональная дагестанская общественность отметила Международный день родного языка. Праздники языка можно отмечать ежедневно, но суть вопроса, на наш взгляд, заключается в том, чтобы глубже и всесторонне осознать, точно осмыслить, правильно понять и постоянно ценить и на практике применять исторически сконцентрированные в родных языках духовно-нравственные ценности народа. Родной язык-духовная опора каждой национальной культуры. В культуре народа и во всех ее проявлениях в обществе важное и самое ключевое место отводится именно родному языку.

Язык — явление социальное. Им нельзя овладеть вне социального взаимодействия, т.е. без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов — кивков, манеры улыбаться и хмуриться, — язык служит основным средством передачи культуры.

Другой важной чертой родного языка является то, что на родном языке практически невозможно разучиться говорить, если его основной словарный запас, правила речи и структуры усвоены в раннем возрасте пяти, восьми или десяти лет (вот почему очень важно уметь говорить, читать, понимать на своем родном языке). Это свидетельствует о высокой степени приспособляемости языка к потребностям человека; без него общение между людьми осуществлялось бы значительно примитивнее.

Язык включает правила. Каждому здравомыслящему человеку, конечно, должно быть известно, что существует правильная и неправильная речь. В языке имеется множество подразумеваемых и формальных правил, определяющих способы сочетания слов для выражения нужного смысла. Грамматикой называется система общепринятых правил, на основе которых используется и развивается стандартный язык. Вместе с тем часто наблюдаются отклонения от грамматических правил, связанные с особенностями различных диалектов и жизненных ситуаций.

Язык участвует также в процессе приобретения и организации опыта людей. Многие понятия кажутся нам “само собой разумеющимися” только потому, что они укоренились в нашем языке. “Язык делит природу на части, формирует понятия о них и придает им значения главным образом потому, что мы пришли к соглашению организовать их именно таким образом. Это соглашение … закодировано в моделях нашего языка”. Оно обнаруживается особенно явственно при сравнительном анализе языков. Мы уже знаем, что цвета и родственные отношения в различных языках обозначаются по-разному. Иногда в одном языке имеется слово, которое полностью отсутствует в другом. При употреблении языка требуется соблюдение его основных грамматических правил.

Язык организует опыт людей. Поэтому, как и вся культура в целом, он вырабатывает общепринятые значения. Коммуникация возможна только лишь при наличии значений, которые принимаются, используются ее участниками и поняты им. В самом деле, наше общение между собой в повседневной жизни во многом обусловлено нашей уверенностью, что мы понимаем друг друга.

Общий язык также поддерживает сплоченность общества. Он помогает людям координировать свои действия благодаря убеждению или осуждению друг друга. Кроме того, между людьми, говорящими на одном языке, почти автоматически возникают взаимопонимание и сочувствие.

В языке находят отражение общие знания людей о традициях, сложившихся в обществе, и текущих событиях. Короче говоря, язык способствует формированию чувства группового единства, групповой идентичности.

Родные языки Дагестана — основа дагестанской национальной культуры. В республике более 30 языков, различных по своему происхождению, по объему выполняемых функций, по степени изученности. Дагестанские языки, за исключением кумыкского, ногайского, азербайджанского и татского, входят в состав нахско-дагестанской языковой семьи. Из них ряд языков (аварский, даргинский, лакский, лезгинский и табасаранский и др.) являются литературными. До 1921 года использовался арабский алфавит (аджам), в 1921-1938 гг. существовала письменность на латинской графической основе, а с 1938 г. дагестанские языки имеют письменность на основе русской графики.

В начале 90-х годов статус письменных получил агульский, рутульский и цахурский языки. Кроме того, в Дагестане представлены и бесписьменные языки, входящие в аваро-андо-цезскую (ахвахский, андийский, багвалинский, ботлихский, годоберинский, каратинский, тиндинский, чамалинский, бежтинский, гинухский, гунзибский, хваршинский) и лезгинскую (арчинский) группы языков. Малочисленные бесписьменные народы пользуются родным и аварским языками, подавляющее большинство говорит и по-русски. На территории Азербайджана представлены четыре дагестанских языка, входящие в лезгинскую языковую группу. Аварский, лезгинский, цахурский языки распространены на северо-западе Азербайджанской Республики, а аварский бежтинский и гунзибский — в восточной Грузии.

Родной язык является самым мощным фактором, воздействующим на этническое самосознание и его формирующим. Роль языка как важнейшего фактора, формирующего общую культуру и национальную культуру, в частности, отмечается большинством ученых, в том числе, учеными-языковедами Дагестана (М.М. Гаджиев, Ш.И. Микаилов, С.Н. Абдуллаев, А.Н. Батырмурзаев, Г.Б. Муркелинский, У.А. Мейланова, Р.И. Гайдаров, Б.Б. Талибов, А.Г.Гюльмагомедов и др.). Будучи одним из древнейших и постоянных факторов созидания культуры, родной язык выступает как фактор интеграции, сплочения и объединения этноса, способствующий «формированию общности чувств и сознания.

Язык – это самая главная черта, характеризующая особую этническую идентичность. Язык представляется не только средством выражения, но и формой, определяющей образ мыслей человека, то есть «грамматика сама формирует мысль, является программой и руководством мыслительной деятельности индивида».

Через язык структурируется система морально-этических, ценностных и идеологических установок в обществе. Исследования, проведенные учеными республики с различными категориями населения, показывают, как бережно и глубоко осмысленно относятся люди к своему родному материнскому языку:

«Это то, что впитываешь с молоком матери, то, что в тебе, твое существо. Сидит в тебе как первое слово, неотделимо от тебя».

«Это язык твоих родителей, отца, матери, дедов, прадедов. Язык, который в крови, который ты слышишь с детства, на котором услышал первое слово, песню. Он может забыться, но в старости все равно вспоминается…».

«Это язык того народа, к которому принадлежишь, язык твоих близких, язык, на котором общаешься с сородичами…».

«Это все, от начала до конца. Когда перехожу на свой язык, то что-то моментально просыпается в душе».

«Это поэзия, культура. Он имеет свою интонацию, свой тембр. Общаясь на родном языке, получаешь удовольствие».

«Это больше, чем средство общения, он придает силы, помогает преодолеть тупиковые ситуации».

«Это все для меня. Через него я познал свою культуру. Когда я на нем говорю, я отдыхаю. Я слушаю наши песни – и это как бальзам на душу».

«Я думаю, что для человека, наверное, тот язык родной, на котором говорили и говорят его родители, его дедушка и бабушка, даже если он плохо этот язык знает. Вот если представить дерево с корнями: какую влагу они в себя впитают – такое и дерево. Оно может быть полусухое, корявое, а может быть стройное, красивое. Язык – это тоже соки, которые питают человека, его истоки…»

Помимо приведенных сравнений, родной язык мыслится дагестанцами как: «средство для самовыражения», «основа нации», «средство общения… но и нечто большее»; «язык, на котором снятся сны»; «слово, которое может и ранить, и вылечить человека» и т.д.

Очевидно, что «родной язык» является «особой» ценностью, воспринимается столь эмоционально именно потому, что служит каналом реализации и трансляции этнокультурной идентичности.

Утрата языка «сужает» или полностью «перекрывает» канал восприятия и осмысления культуры, «отрезая» человека от этнической культуры или ограничивая возможность ее восприятия. Человек, утративший родной язык, чувствует свою «оторванность» от информационной, культурной и даже духовной жизни народа, от этнических ценностей и «корней».

В этом смысле характерен пример крайне болезненного восприятия «языкового» вопроса одним из представителей московской дагестанской интеллигенции: «Язык – это мировоззрение, мировидение, мироощущение. Когда я говорю с аварцем на аварском языке, у меня абсолютно другое ощущение…».

«Родной язык – это не просто средство общения. Это язык моих предков. За языком скрывается огромный пласт культуры народа, ты фактически теряешь с ним связь, если не знаешь языка».

«Это приближение к пласту культуры, которую нация создавала веками. Не зная языка, песен, нельзя понять, постичь эту глубину».

«Это один из важнейших элементов культуры. Язык – это основа нации».

Родной язык — «язык матери», «язык семьи», язык «своего» этноса.

«Язык – это тело, корпус этноса».

Язык как один из наиболее существенных компонентов этнической самоидентификации, фактор ретрансляции «этнической» культуры и, соответственно, сохранения самого этноса. Родная культура и родной язык — это дух народа, это его прошлое, его настоящее, его будущее.

Таким образом, нужно всегда помнить, в языке запечатлен весь познавательный опыт народа, его морально-этические, социально-эстетические, художественные и воспитательные идеалы. Язык хранит историю движения народа по пути цивилизации, он отражает характер народа, его симпатии и антипатии, связи с соседними народами. Язык впитал в себя все тонкости оценочного отношения к действительности, ее восприятия и отражения. Именно этот аспект языкового сознания фиксируется в широко известном высказывании К.Д.Ушинского о том, что природа страны, ее история, отражаясь в душе человека, выражаются в слове. Люди исчезали, но слова, создаваемые ими, вошедшие в сокровищницу — родной язык, остались бессмертными.

Исследователи дагестанских языков внесли значительный вклад в развитие и сохранение культуры. Научное изучение дагестанских языков началось с 50-х годов XIX в. и связано с именем П.К. Услара, А.П. Шифнера, А.М. Дирра. В 20-х годах ХХ вв. усилиями дагестанских филологов-просвещенцев: А. Шамхалова, М.-С. Саидова, Г. Шахназарова, Ш. И. Микаилова, С.М. Омарова, А.К. Алкадарского, Т.Ш. Шалбузова и других на дагестанских литературных языках была создана учебная и справочная литература, первые своды орфографических правил. Именно этим первым дагестановедам -просвещенцам принадлежит большая заслуга в функционировании литературных языков, в первую очередь в развитии таких основополагающих культурных  центров, как школьное образование, книгопечатание и информационная служба на языках Дагестана. В конце 30-х – начале 40-х годов ХХ века были выпущены программа и учебники по родным языкам для  национальной школы (М.-С. Саидов, Ш.И. Микаилов – аварскому, М.М. Гаджиев – лезгинскому, С.Н. Абдуллаев – даргинскому, А.-Г.Н. Батырмурзаев – кумыкскому, Г.Б. Муркелинский – лакскому, Т.Ш. Шалбузов – табасаранскому).

В 50–80-х годах появилось новое поколение местных ученых-лингвистов, получивших научную подготовку в Москве, Тбилиси, Махачкале: И. Х. Абдуллаев, П.А. Саидова, М.-С. М. Мусаев, М.А. Алипулатов, А.А. Абдусаламов, А.Г. Гюльмагомедов и др. Благодаря наличию большого числа специалистов по дагестанским языкам стали успешно развиваться такие разделы дагестанской лингвистики, как фонетика, грамматика (морфология, синтаксис), диалектология, лексикология, фразеология, история языка, социолингвистика, сравнительно-типологические исследования. По своей культурно — исторической значимости работа, проделанная учеными лингвистами позволила  сохранить дагестанские языки как важнейшая основа национальной культуры.

Сегодня в дагестанском языкознании достигнуты значительные успехи. За сравнительно небольшой период монографически описаны все дагестанские языки, на письменных языках усилиями ученых филологов и педагогов практиков ДНЦ РАН, ДГУ, ДГПУ, и главным образом ДНИИП им. А.А. Тахо-Годи  создана школьная и вузовская учебная литература, сформировались различные научные направления, появились исследования по сопоставительному языкознанию, словообразованию и др. В последние годы по основным литературным языкам написаны нормативные грамматики, составлены национально-русские (по литературным и бесписьменным языкам), русско-национальные, орфографические, терминологические, фразеологические, синонимические, омонимические, ономастические, диалектологические и другие виды словарей, укрепляющие культурологическую значимость родных языков Дагестана.

Здравствующие и грядущие поколения дагестанцев должны знать, ценить, далее развивать и обогащать нынешние колоссальные достижения в развитии родных языков. Нужно сегодня и всегда помнить, что родной язык – это духовная опора дагестанской национальной культуры, исстари являющейся путеводной звездой формирования человека и человечности на морально-этических ценностях наших отцов и дедов.

 

Шайдабег Мирзоев

профессор ДГПУ